The accused were sentenced to prison terms of six to nine months. |
Обвиняемые были осуждены на различные сроки тюремного заключения от шести до девяти месяцев. |
Each of the six presentation meetings was followed by comprehensive discussion with the objective of developing conclusions and recommendations. |
После каждого из шести заседаний, на которых представлялись доклады, проводилось их всестороннее обсуждение, имевшее целью подготовку соответствующих выводов и рекомендаций. |
The Chairman said that he fully realized the importance of adopting draft resolutions on the basis of a text issued in the six official languages. |
Председатель говорит, что он полностью осознает важность принятия проектов резолюций на основе текста, выпущенного на всех шести официальных языках. |
A wider outreach could be realized only through balanced and equitable use of the six official languages. |
Для достижения наилучших результатов представляется необходимым сбалансированное и равноправное использование шести официальных языков. |
In addition, the UN Chronicle was now available in six official languages; students and teachers were its primary readers. |
Кроме того, "Хроника ООН" теперь издается на шести официальных языках; ее читателями являются прежде всего студенты и преподаватели. |
Children should not be older than six years of age. |
Дети должны быть не старше шести лет. |
The Secretary-General suggests action in six main areas. |
Генеральный секретарь предлагает осуществлять действия в шести главных областях. |
She noted the adoption of six core principles of a code of conduct for establishing minimum standards of behaviour for all humanitarian personnel. |
Следует особо отметить принятие шести основных принципов кодекса поведения, в котором закреплены минимальные нормы обращения со всеми людьми. |
Member States should consider the possibility of adopting the same six core principles into codes of conduct for their aid agencies and their military operations. |
Государствам-членам следует рассмотреть возможность принятия шести основных принципов в качестве кодекса поведения для своих гуманитарных учреждений и своих военных операций. |
The Department wished to provide more information in the six official languages but was prevented from doing so by to lack of resources. |
Департамент хотел бы предоставлять больше информации на шести официальных языках, однако он не в состоянии делать это вследствие нехватки средств. |
It was essential all six official languages should receive equal treatment in the Organization's web services as well as with regard to documentation. |
Важно, чтобы был обеспечен паритет в использовании всех шести официальных языков на веб-сайте Организации, а также при подготовке документации. |
For six Parties, an increase in the emissions from waste was projected. |
Для шести Сторон прогнозируется увеличение объема выбросов в секторе отходов. |
Moreover, Mali hosts three of the six cities in Africa participating in the programme to implement human rights education in schools. |
Кроме того, три из шести африканских городов, участвующих в программе по осуществлению образовательных программ в области прав человека в школе, расположены в Мали. |
In addition, it was noted that the provision might need to be reviewed for consistency in terminology in the six official languages. |
В дополнение к этому было отмечено, что потребуется, возможно, провести обзор этого положения с точки зрения соответствия терминологии на шести официальных языках. |
A total of 106 speakers took the floor during the six meetings devoted to consideration of those two items. |
В целом в течение шести заседаний, посвященных рассмотрению этих двух вопросов, выступило 106 ораторов. |
We have HIV/AIDS focal points in six missions and are identifying others in our remaining operations. |
У нас есть координаторы по ВИЧ/СПИДу в составе шести миссий, и сейчас мы учреждаем должности координаторов в оставшихся операциях. |
My delegation is encouraged to learn that the first six enterprises have been approved for privatization. |
Моя делегация с удовлетворением узнала, что было одобрено решение о приватизации первых шести предприятий. |
For the past six years, more than half of Afghanistan's provinces have sustained severe drought. |
В течение последних шести лет более половины провинций Афганистана страдают от жестокой засухи. |
The effort so far has resulted in the formation of six working groups and five regional networks. |
До настоящего времени его усилия увенчались созданием шести рабочих групп и пяти региональных сетей. |
Each of the six working groups will conduct gap analysis. |
Каждая из шести рабочих групп проведет анализ существующих пробелов. |
After six years of international effort, this is the first physically integrated administration at the cantonal and city level. |
После шести лет международных усилий это первая физически объединенная администрация на уровне кантона и города. |
The Tribunal has been operational for more than six years. |
Трибунал функционирует вот уже более шести лет. |
ITU helped to establish six networks in the developing world that deal with human-resource development, training, regulation and business management. |
МСЭ оказывал помощь в создании шести сетей в развивающихся странах, которые занимаются вопросами развития людских ресурсов, профессиональной подготовки, регулирования и управления предпринимательской деятельностью. |
Three of the six are active members of the Kosovo Protection Corps, and one is currently suspended from it. |
Трое из шести являются активными членами Корпуса защиты Косово; а один из них сейчас приостановил в нем свое участие. |
The latest arrest of six former members of the Kosovo Liberation Army demonstrates that no one is above the law. |
Недавно произведенный арест шести бывших членов Освободительной армии Косово свидетельствует о том, что выше закона не стоит никто. |