| The main purpose of such reform must be to raise the quality of interpretation and translation in the six official languages. | Главной целью реформирования их работы является повышение качества устного и письменного перевода на шесть официальных языков. |
| Before he became an entrepreneur, Pincus worked in venture capital and financial services for six years. | До того, как стать предпринимателем Марк Пинкус шесть лет работал в финансовой сфере и сфере венчурного капитала. |
| As a result, six policy measures were adopted by countries in South-East Asia to integrate community-based disaster risk management into socio-economic development. | В результате в странах Юго-Восточной Азии были приняты шесть стратегических программ, обеспечивающих интеграцию общинного механизма управления рисками, сопряженными с бедствиями, и процесса социально-экономического развития. |
| All six runs shall be completed within four hours. | Все шесть пробегов транспортного средства выполняются в течение 4 часов. |
| Since 2004, six regional coalitions have been created. | С 2004 года сформировано по шесть региональных коалиций. |
| In addition, MONUSCO has been conducting refresher training courses for six Police d'intervention rapide (PIR) units in Kinshasa. | Кроме того, МООНСДРК провела повторный инструктаж для шести подразделений полиции быстрого реагирования в Киншасе. |
| A revised edition of the smaller, companion volume, UN in Brief, was simultaneously issued in all six official languages. | Также был переиздан меньший по объему карманный справочник «Кратко об ООН», который появился одновременно на всех шести официальных языках. |
| The Indian Postal Department includes these six unused Azad Hind Stamps in its commemorative book India's Freedom Struggle through India Postage Stamps. | Индийское почтовое ведомство включило эти так и не поступившие в почтовое обращение марки Азад Хинд шести оригинальных рисунков в свою памятную книгу «Борьба Индии за свободу на почтовых марках Индии». |
| Within 48 hours of a nightclub appearance near the Grand Ole Opry, she received offers for recording contracts from six record companies. | Всего 48 часов спустя после появления на сцене ночного клуба поблизости от Grand Ole Opry, Барбара Мандрелл получила предложения от шести звукозаписывающих компаний. |
| Preschool kindergarten education is compulsory and provided for all children between three and six years old, after which school attendance is also compulsory until age of sixteen. | Дошкольное воспитание в детском саду является обязательным и предоставляется для всех детей в возрасте от трех до шести лет, после чего дети обязаны посещать школу вплоть до шестнадцатилетнего возраста. |
| Hillenburg drew Squidward with six tentacles because "it was really just simpler for animation to draw him with six legs instead of eight". | Хилленберг наделил Сквидварда шестью щупальцами; по его словам, «это было в действительности просто проще с точки зрения анимации, чтобы изобразить его с шестью ногами вместо восьми». |
| My wife and I and our six children were in a small room, and at least 100 bricks fell on us. | Мы с моей женой и шестью детьми находились в маленькой комнате, на нас упало как минимум 100 кирпичей. |
| The DMFAS programme currently works with 66 countries, covering 46 per cent of developing countries' debt. Furthermore, the programme is in the process of negotiating new projects with six countries. | В настоящее время программа ДМФАС работает с 66 странами, на которые приходится 46% задолженности развивающихся стран. Кроме того, сейчас по линии этой программы проводятся переговоры с шестью странами о создании новых проектов. |
| The trial continued of six senior Serbian political, police and military officials jointly indicted for crimes against humanity and violations of the laws and customs of war in Kosovo. | Продолжился процесс над шестью высокопоставленными сербскими политиками и старшими офицерами сербской полиции и армии, которым предъявлены обвинения в преступлениях против человечности, нарушении законов и обычаев войны в ходе боевых действий в Косово. |
| Bacio Cortés died the past days when the helicopter he piloted collapsed, along with Secretary of the Provincial Government, José Francisco Blake Mora, and six others, all officials of this department. | Басио Кортес погиб недавно, когда вертолет, которым он управлял, потерпел крушение, вместе с Секретарем Правительства провинции, Хосе Франциско Блэйк Морой, и шестью другими, все представители этого министерства. |
| Part six included questions related to the general problems encountered with ratification of the Protocols, including suggestions on how to address them. | Шестая часть включала вопросы, касающиеся общих проблем с ратификацией Протокола, включая предложения о том, как их решать. |
| Pint six put O-Man out of commission, so we carried on without him. | Шестая пинта выбила из игры Омэна. Ну, продолжили мы без него. |
| Six, Seven, and Nine are trying to escape the swamp. | Шестая, Седьмая и Девятый пытаются выбраться из болота. |
| Six says that she and her Cêpan Katarina responded saying, "We are here". | Шестая говорит, что она вместе со своим Чепаном Катариной ответили ей: «Мы здесь». |
| Gained new contact, bearing 214, and possible hostile, confirmed for Project Deep Six Drop Point. | Докладываю: замечен новый объект, пеленг 21 4, возможно вражеский, идет к пункту выброски по проекту Шестая глубина. |
| We'll be eight adults and six children. | Так, у нас будет восемь взрослых и шестеро детей. |
| At least six siblings in the family also settled in different parts of the United States and Central America. | По меньшей мере шестеро братьев и сестёр Вашингтона поселились в разных частях США и Центральной Америки. |
| The other six children were shot while sleeping in their bedrooms. | Все шестеро были найдены застреленными в собственных кроватях. |
| All right, so you said that five were involved, but the article says that six were killed. | Так, значит, ты говоришь, были замешаны пятеро, но в статье говорится, что убитых было шестеро. |
| Six of these convicts are presently serving their sentences in Mali. | Шестеро из этих осужденных в настоящее время отбывают наказания в Мали. |
| Well, it's one bottle for six people. | Ну, всего одна бутылка на шестерых. |
| In July 1947, separate Executive and Legislative Councils were established and provisions were made to allow for the election of six members of the Legislative Council the next year. | В июле 1947 года были образованы Законодательный и Исполнительный советы, и начались приготовления к избранию в следующем году шестерых членов Законодательного совета. |
| Lucille and her husband had six children together, which included four daughters (Sidney, Fredrica, Gillian, and Alexia) and two sons (Channing and Graham). | Люсиль и ее муж имели шестерых детей, четырех дочерей (Сидни, Фредерика, Джиллиан и Алексия) и двух сыновей (Ченнинг и Грэм). |
| No, you did not get six! | Вы не угадали шестерых! |
| Journalist Celso Manguana was arrested at the Alto Mãe police station when he investigated the six arrests. | Журналиста Селсо Мангуану арестовали у полицейского участка Альто-Мае, когда тот расследовал арест этих шестерых человек. |
| Please keep in mind, the top six girls from the end of round two will advance to worlds. | Пожалуйста, помните, первая шестерка девушек после окончания 2 тура попадет на чемпионат мира. |
| The top six advance to the playoffs where the clubs ranked 3rd and 4th play in a home and away series against the clubs ranked 6th and 5th respectively. | Первая шестерка выходит в плей-офф, где клубы, занявшие З-е и 4-е места в домашних и выездных сериях, играют против клубов, занявших 6-е и 5-е места. |
| It was the six of hearts. | Это была шестерка червей? |
| Five, six, seven. | Пятерка, шестерка, семерка. |
| Birmingham Six, here we come. | Вот тебе и Бирмингемская Шестерка. |
| Mark Hudis, who joined the writing staff at the beginning of the fourth season, was chosen as executive producer for season six. | Марк Худис, который присоединился к команде сценаристов в начале четвёртого сезона, был выбран в качестве исполнительного продюсера шестого сезона. |
| The final episode was released January 1998, almost three years after episode six. | Первый эпизод был выпущен 22 июля 1992 года, последний эпизод был выпущен в январе 1998 года, почти через три года после шестого эпизода. |
| Six, half six last night. | В шесть, половину шестого прошлого вечера. |
| Can I get a side of refried Barnabeenzfor table six, please? | Приготовьте, пожалуйста, жареные "Барнабинз" для шестого столика. |
| I'm a producer with News Six. | Я продюсер теленовостей Шестого канала. |
| You let six girls die just 'cause you got greedy. | Ты позволил умереть 6-ти девочкам, просто потому, что жадный. |
| I'll have you know that I am a protocol droid... Fluent in over six million forms... | Я, к вашему сведению, протокольный дроид, владеющий более 6-ти миллионами диалектов... |
| The Mars Society and Stanford studies retain the original two-vehicle mission profile of Mars Direct, but increase the crew size to six. | Марсианское сообщество и Стенфордские исследователи используя профиль 2-х местной миссии Mars Direct повысили размер экипажа до 6-ти человек. |
| In order to do six cups, I must have perfect control over three with my right hand. (Drum roll) BF: Also three with his left. DH: Perfect. (Laughter) And now, all six cups. | Для 6-ти стаканов я должен прекрасно управлять 3-мя моей правой рукой. (Барабанная дробь) БФ: А также 3 в левой. ДХ: Идеально. (Смех) И теперь, все 6. |
| You will see nine robots play six different instruments. | 9 роботов будут играть на 6-ти музыкальных инструментах. |
| So about six of the kids will have to share. | Так что примерно шестерым их ребятишкам придётся делиться. |
| I don't know, five or six? | Я не знаю, пятерым или шестерым? |
| 60 of the embassy staff are taken as hostages, but six avoid capture and are sheltered in the home of Canadian ambassador Ken Taylor. | 52 сотрудника попадают в плен, но шестерым удаётся покинуть посольство и найти убежище в доме канадского посла Кена Тейлора. |
| Only a week ago, the authorities had revealed that six judges who had received threats were now being protected by the Public Prosecutor's Office and the National Police. | На прошлой неделе компетентные органы сообщили, что шестерым судьям, в адрес которых поступили угрозы, была обеспечена защита со стороны прокуратуры и национальной полиции. |
| Since the Service was formed, there have been 24 disciplinary investigations of cadets, three have been expelled for criminal activity, six reprimanded for policy violations, and one is under long-term suspension for repeated policy violations. | С момента создания службы имели место 24 случая расследования нарушений ее сотрудниками дисциплинарного кодекса, трое из них были уволены за преступную деятельность, шестерым были объявлены выговоры за нарушения установленных правил и один на длительный срок отстранен от должности за неоднократные нарушения действующей политики. |
| As Hannah Arendt pointed out six decades ago, the rise of anti-Semitism fueled Europe's descent into totalitarianism. | Как шестьдесят лет назад заметила Ханна Арендт, подъем антисемитизма способствовал сползанию Европы в тоталитаризм. |
| The goals that the Charter signatories set for themselves six decades ago have lost none of their validity. | Цели, сформулированные в Уставе странами, которые подписали его шестьдесят лет назад, сохраняют свою силу. |
| He looked forward to the Committee's unanimous adoption of a draft resolution that would permit the six States that had applied for Article 19 exemptions to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly. | Он надеется на единогласное принятие Комитетом проекта резолюции, который позволит шести государствам, обратившимся с просьбами об изъятиях в соответствии со статьей 19, участвовать в голосовании до конца шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| To promote the work of the General Assembly at its sixty-sixth session, and the activities of its President, the Department produced a press kit, which was for the first time available in its entirety in the six official languages on the United Nations website in 2011. | В 2011 году для освещения работы Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии и деятельности ее Председателя Департамент подготовил подборку материалов для прессы, которые впервые доступны в полном объеме на всех шести официальных языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций. |
| The four general provisions adopted at the sixty-first session composed Part Six of the draft articles. | Четыре общих положения, принятые на шестьдесят первой сессии, составили Часть шестую проектов статей. |
| All songs written and arranged by You Me at Six. | Все песни были сочинены и записаны участниками You Me at Six. |
| The amusement park scenes in the episode were shot at Six Flags Magic Mountain in Valencia, California. | Съёмки видеоклипа проходили в тематическом парке Six Flags Magic Mountain в Калифорнии. |
| To involve employees in Six Sigma projects and metrics either individually or as a member of a Six Sigma team. | Вовлекать работников в проекты и измерения Six Sigma персонально или в качестве членов групп Six Sigma. |
| The Seneca was developed as a twin-engined version of the Piper Cherokee Six. | Модель Seneca была разработана как двухдвигательный вариант самолёта Piper Cherokee Six, который и был взят за основу. |
| In 1980, the ISDT was renamed the International Six Day Enduro (ISDE). | В 1981 году слово «эндуро» было официально введено в употребление, и поэтому название соревнований изменилось на The International Six Day Enduro (ISDE). |
| Six did not invite us to his discuss the fortunes of one man, I hope. | Наш друг Сикс пригласил нас не за тем, чтобы поговорить о нём, а я так надеялся. |
| Six, look, call me back, okay? | Сикс, слушай, перезвони мне, ок? |
| I appreciate it, Six. | Я ценю это, Сикс. |
| I thought you were Six. | Я думал, что ты Сикс. |
| The last time we went there, they were playing the Six Flags song. | Когда мы ходили, там крутили песню из рекламы "Сикс Флагс". |
| He had a vocabulary six years. | У него был словарный запас шестилетнего. |
| Up until the completion of age six, insured children are entitled to examinations for the early detection of diseases which considerably endanger their physical or mental development. | Застрахованные дети до достижения шестилетнего возраста имеют право на прохождение осмотров по ранней диагностике заболеваний, способных нанести серьезный вред их физическому или психическому развитию. |
| Funding made available for PIP during the more than six years of the Programme contributed in a very practical and tangible way to the improvement of the refugees' overall living conditions and to creating employment opportunities and developing infrastructure. | Средства, выделенные для ПМС в течение более чем шестилетнего периода осуществления программы, самым непосредственным и ощутимым образом способствовали улучшению общих условий жизни беженцев, а также созданию возможностей для получения работы и развития инфраструктуры. |
| Developed countries must reduce by 36 per cent the value of direct export subsidies from their 1986-1990 base and they must cut the quantity of subsidized exports by 21 per cent over six years. | Развитые страны должны сократить на 36% сумму прямых экспортных субсидий от базового уровня 1986-1990 годов, кроме того они должны также снизить объем субсидируемого экспорта на 21% в течение шестилетнего периода. |
| (b) Basic general education, which shall be compulsory and last nine years from the age of six; this shall constitute a comprehensive pedagogical unit organized by cycles, in accordance with the provisions of article 15; | Ь) обязательную девятилетнюю систему общего базового образования начиная с шестилетнего возрасти, предполагающую определенные циклы обучения в соответствии со статьей 15; |
| And the drive to Eagle's Edge is what, five or six minutes? | А до "Орлиного утёса" минут пять-шесть езды? |
| As recently as five or six years ago, understanding and awareness of the issue were limited. | Еще совсем недавно, пять-шесть лет тому назад, лишь узкий круг людей знал об этой проблеме и понимал ее. Вербовка детей в армию обычно проходила практически незамеченной и часто при полной безнаказанности. |
| There was a second surgery - which held up for five or six days and then it also fell apart. | Была вторая операция, результаты которой продержались пять-шесть дней и развалились. |
| There was a second surgery - which held up for five or six days and then it also fell apart. | Была вторая операция, результаты которой продержались пять-шесть дней и развалились. |
| But you are very young and sick, and unattractive to boot, but now I have a mind to give you five or six good licks with my belt. | Но ты молодая, глупая, и страшненькая к тому же, и сейчас у меня на уме дать тебе пять-шесть шлепков своим ремнем. |