The Board believes that the guidance is due for updating and revision in the light of experience gained by UNHCR over the past six years. |
Комиссия считает, что эти инструкции пора пересмотреть и обновить с учетом опыта, накопленного УВКБ в течение последних шести лет. |
The plan also involves the construction of a dedicated teacher training college, six health centres and critical water and sanitation infrastructure. |
Планом предусматривается также строительство специализированного педагогического колледжа, шести медицинских центров и важнейших объектов инфраструктуры водоснабжения и санитарии. |
These mechanisms could be expanded to obtain useful contributions from the six candidate countries. |
Эти механизмы могут быть расширены, чтобы использовать полезный вклад шести стран-кандидатов. |
Each of these six Officers will be supported by one Child Protection Officer (National Officer). |
Поддержку каждому из этих шести сотрудников будет оказывать сотрудник по вопросам защиты детей (национальный специалист). |
Over the past year, verdicts were issued in six emblematic cases in which the Commission was involved. |
В прошлом году были вынесены решения по шести показательным делам, в рассмотрении которых принимала участие Комиссия. |
Senior leadership in six countries, including three regional hubs funded from support budget |
Старшие руководители в шести странах, включая три региональных центра, должности которых финансируются по линии бюджета вспомогательных расходов |
An immediate step was to develop UN-Women capacity in the six regional centres. |
В первую очередь необходимо создать возможности для деятельности Структуры в шести региональных центрах. |
The plan will be implemented through a series of three-year action plans around six outcomes, including "indigenous communities are strengthened". |
Он будет осуществляться в рамках серии трехгодичных программ по шести направлениям, включая "Укрепление общин коренного населения". |
Five assignments were identified to replace the six cancelled assignments and one advisory review was conducted. |
Было принято решение о проведении пяти ревизий вместо шести отмененных ревизий, и был проведен один консультативный обзор. |
The plan was intended to set out clearly the Programme's strategic aims and priorities, designed around six "focus areas". |
Этот план был призван четко изложить стратегические цели и приоритеты Программы, выстроенные вокруг шести «основных областей». |
The functioning of the six thematic working groups under the Mechanism was reviewed and has been strengthened. |
Был произведен обзор деятельности шести тематических рабочих групп механизма и предприняты шаги по повышению ее эффективности. |
To that end, he proposed a firm-level, commercial approach to technology-sharing that rested on six pillars. |
Для этих целей он предложил применяемый на уровне компаний коммерческий подход к обмену технологиями, основанный на шести компонентах. |
The resulting proposed staffing of the six remaining provincial offices would therefore comprise 234 positions. |
Таким образом, предлагаемое штатное расписание шести оставшихся провинциальных отделений будет включать 234 должности. |
Between late July and September 2011, famine had been declared in six regions of southern Somalia. |
В период с конца июля по сентябрь 2011 года голод был объявлен в шести южных областях Сомали. |
Mohamed Rasoulof, another prominent film-maker, was sentenced to six years in prison on similar charges. |
Другой видный кинематографист Мохамед Расулоф по аналогичным обвинениям был приговорен к шести годам тюремного заключения. |
It has been developed to ensure full alignment with the strategy and its six thematic priority areas are reflected in the six subprogrammes, which together constitute a single programme of work within UNEP. |
При ее подготовке ставилась задача обеспечить полное соответствие стратегии и предусмотренным ею шести климатическим приоритетным направлениям, нашедшим отражение в шести подпрограммах, которые в совокупности составляют единую программу работы в рамках ЮНЕП. |
This new procedure allows for a rest and preparation time of at least six days before the process starts. |
Новая процедура предусматривает время для отдыха и подготовки, по крайней мере, в течение шести дней до начала процесса. |
Up to six meetings (six countries, 20 participants) (paragraphs 67 - 70) |
До шести совещаний (шесть стран, 20 участников) (пункты 67 - 70) |
Six centres are equipped with radiological units and six provided physiotherapy services. |
В шести центрах имелись рентгеновские кабинеты, и шесть центров предоставляли физиотерапевтические услуги. |
We have about six such plates, six such pieces, and we keep them as they were found. |
У нас около шести таких экземпляров, и мы храним их в таком виде, в каком они были обнаружены. |
Some 150,000 to 200,000 people are estimated to be imprisoned in six camps for alleged political crimes. |
По оценкам от 150000 до 200000 человек содержатся в заключении в шести лагерях за предполагаемые политические преступления. |
The package included the promise to build a total of 851 housing units in six settlements in the West Bank. |
Этот пакет охватывал обещание построить в общей сложности 851 единицу жилья в шести поселениях на Западном берегу. |
The application process generated 110 submissions from all over the world and in all six United Nations official languages. |
В процессе подачи заявок было получено 110 представлений со всего мира и на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
The project team was understaffed, with two of the six posts vacant since construction commenced in May 2010. |
Проектная команда была недоукомплектована: с мая 2010 года, когда началось строительство, две из шести должностей оставались вакантными. |
Special efforts were undertaken to improve content availability in all six official languages. |
Особые усилия были направлены на расширение круга материалов, имеющихся на всех шести официальных языках. |