| Immunization coverage against the six childhood killer diseases, including measles, whooping cough and polio, is almost 90 per cent. | Охват иммунизацией от шести смертельно опасных для детей заболеваний, включая корь, коклюш и полиомиелит, достиг почти 90 процентов. |
| Within six hours after writing the report, the person who wrote it presents to the prosecutor an explanatory note concerning the detention. | В течение шести часов лицо, составившее протокол, направляет прокурору письменное сообщение о задержании. |
| In the more than six decades that this Security Council has been in existence, only four other meetings of this nature have been convened. | За более шести десятилетий существования Совета Безопасности было созвано всего четыре подобных заседания. |
| The committee had authorized the registration of six political parties and had denied the applications of 30 others. | Комитет разрешил регистрацию шести политических партий и отказал в заявках 30 партиям. |
| All six violations against children should be accorded equal attention by the Security Council. | Совету Безопасности следует уделять всем этим шести правонарушениям в отношении детей одинаковое внимание. |
| The repository currently contains legislation from more than 70 countries on six main topics. | В настоящее время архив содержит законодательные акты более чем 70 стран по шести основным темам. |
| Demobilization of combatants will be undertaken at a minimum of six demobilization sites. | Демобилизация комбатантов будет проводиться как минимум в шести пунктах демобилизации. |
| He confirmed that reminders had been sent out in respect of the six cases listed for consideration at the current meeting. | Он подтверждает, что напоминания были разосланы по шести делам, включенным в список для рассмотрения на текущем заседании. |
| On Friday, the Group met for more than six hours. | В пятницу заседание Группы продолжалось более шести часов. |
| As of June 2009, six countries in Africa are piloting IPTi. | По состоянию на июнь 2009 года экспериментальное проведение ППЛ-Д осуществлялось в шести африканских странах. |
| The best example of the importance of impartiality in mediation is the persistence of the crisis in the Middle East for over six decades. | Самым наглядным примером важности беспристрастного характера посредничества является продолжающийся в течение шести десятилетий кризис на Ближнем Востоке. |
| However, the Board noted that for six cardholders, UNDP did not make payments on time. | Однако Комиссия отметила, что в случае шести владельцев карточек ПРООН не произвела своевременных платежей. |
| The number of secretaries-general has increased from two to five, and district administrators from one to six. | Число женщин-генеральных секретарей возросло с двух до пяти, районных администраторов - с одной до шести. |
| A programme of activities is being carried out through six complementary components. | Осуществляемые по линии программы мероприятия выполняются в рамках шести вспомогательных компонентов. |
| The 1999 Pacific Islands Forum Leaders Meeting endorsed the conclusions and recommendations of the workshop, in particular the six priority areas identified. | На совещании лидеров Форума тихоокеанских островов (ФТО) в 1999 году были одобрены выводы и рекомендации практикума, в частности касающиеся шести приоритетных направлений. |
| The regional assessment built on earlier country-level reviews carried out by other external consultants in each of the Mekong project's six participating countries. | В основу оценки на региональном уровне были положены результаты предыдущих страновых обзоров, проведенных другими внешними консультантами в каждой из шести стран, участвующих в проекте Меконг. |
| Military observer teams are also stationed in six other locations. | Еще в шести пунктах размещены группы военных наблюдателей. |
| With regard to the Government cases, three trials involving six Government ministers are scheduled to begin early next year. | Три судебных разбирательства по делу шести правительственных министров намечены на начало следующего года. |
| The Office of Ethnic Affairs, with six contributing government agencies, will operate a pilot telephone interpreting service. | Под руководством управления по делам этнических групп при содействии со стороны шести правительственных ведомств будет функционировать экспериментальная служба по оказанию переводческих услуг по телефону. |
| The service will provide free interpretation to speakers of some languages accessing the six agencies. | Эта служба будет бесплатно обеспечивать переводческими услугами лиц, говорящих на ряде иностранных языков и пожелавших обратиться в то или иное из шести ведомств. |
| The updated version is available in all six languages on the Committee's website. | Обновленный вариант имеется на всех шести языках на веб-сайте Комитета. |
| The Domestic Violence Act 1995 has now been in force for six years. | На данный момент Закон 1995 года о насилии в семье действует уже в течение шести лет. |
| We initiated the Six-Party Talks and pushed for a joint statement by the six parties in September 2005. | Мы инициировали шестисторонние переговоры и добивались принятия в сентябре 2005 года совместного заявления шести сторон. |
| Data for 2001 can also be output with up to six responses. | Данные по 2001 году также учитывают максимальное количество ответов, равное шести. |
| But any minor of six and above may perform such an act as buying school-things and sundry goods for daily use. | Однако любой несовершеннолетний в возрасте шести лет или старше может совершать такие действия, как, например, покупка школьных принадлежностей и различных товаров для повседневного пользования. |