| The resource requirements of the Medium-term Strategic and Institutional Plan are $350 million over six years. | Потребность в ресурсах на осуществление Среднесрочного стратегического и институционального плана составляет 350 млн. долл. США в течение шести лет. |
| Moreover, the rights of six Puerto Rican political prisoners currently being held in United States prisons continued to be violated. | Более того, продолжается нарушение прав шести пуэрто-риканских политических заключенных, содержащихся в настоящее время в американских тюрьмах. |
| On the other hand, all parliamentary documentation is available in all six official languages. | С другой стороны, вся документация заседающих органов имеется на всех шести официальных языках. |
| In New Zealand, 25 per cent of the female work force was employed in just six occupations. | В Новой Зеландии 25 процентов женской рабочей силы заняты лишь в шести видах профессиональной деятельности. |
| The programme for tracking and apprehension of the remaining six fugitives has been intensified. | Активизировалось осуществление программы действий по отслеживанию и задержанию остальных шести беглецов, скрывающихся от правосудия. |
| From 20 to 23 February 2007, the facilitators held a series of six informal meetings. | В период с 20 по 23 февраля 2007 года координаторы провели серию из шести неофициальных заседаний. |
| My country is among the six countries which will assume the presidency next year. | Моя страна входит в число шести стран, которые примут председательство в следующем году. |
| He urged the Secretariat to ensure that, at the current session, the report was issued in a timely fashion in all six official languages. | Он настоятельно призывает Секретариат обеспечить, чтобы на текущей сессии этот доклад был опубликован своевременно на всех шести официальных языках. |
| His delegation attached particular importance to equivalence between the six official languages. | Делегация Сирии придает особое значение обеспечению равноценности шести официальных языков. |
| In Peru, the project is accompanying six groups toward the creation of export consortia. | В Перу проект предусматривает оказание поддержки шести группам в создании экспортных консорциумов. |
| The six Presidents' proposal has been delicately crafted to accommodate the concerns of States. | Предложение шести председателей было тщательно подготовлено, с тем чтобы учесть интересы и проблемы государств. |
| In order to declare a law unconstitutional, six Constitutional Court members must agree. | Для того чтобы объявить закон противоречащим Конституции необходимо согласие шести судей Конституционного суда. |
| Let us not forget that this is a human tragedy that has endured for six decades. | Не следует забывать, что речь идет о человеческой трагедии, которая продолжается уже в течение шести десятилетий. |
| The report was the outcome of six high-level meetings held between 1994 and 2005. | В докладе сведены итоги шести встреч на высшем уровне, прошедших с 1994 по 2005 год. |
| Under this lower level budget scenario special purpose funds will remain needed for these six 6 posts... | При данном варианте бюджета с меньшим объемом финансирования для этих шести должностей по-прежнему были бы необходимы средства целевого назначения. |
| At regional level, four out of six thematic programme networks (TPNs) have been launched as part of the RAP. | На региональном уровне в рамках РПД были созданы четыре из шести тематических программных сетей (ТПС). |
| The report provides detailed information on six grave violations of children's rights perpetrated by over 40 parties in more than 20 conflict-affected countries. | В докладе приводится подробная информация о шести случаях серьезных нарушений прав детей, совершенных более чем 40 сторонами в более чем 20 странах, затронутых конфликтом. |
| During formal meetings of the Executive Board, interpretation is provided in all six languages. | В ходе официальных заседаний Исполнительного совета устный перевод обеспечивается на всех шести языках. |
| The capture and transfer of the six remaining indictees is essential. | Задержание и передача шести остающихся на свободе обвиняемых имеют чрезвычайно важное значение. |
| Each team of reviewers will consist of one secretariat staff member and six experts. | Каждая группа по рассмотрению будет состоять из одного сотрудника секретариата и шести экспертов. |
| The second phase of brassage has begun and will result in the training of six additional brigades by the end of February. | Начался второй этап формирования вооруженных сил, результатом которого станет подготовка дополнительных шести бригад до конца февраля. |
| During more than six years of cooperation in the medical field, 2,246 Cuban health-care specialists have worked in Haiti. | В течение более шести лет медицинского сотрудничества 2246 кубинских медицинских специалистов работали в Гаити. |
| They can be found in all six official UN languages on the UNEP web site: . | С ними можно ознакомиться на всех шести официальных языках ООН на веб-сайте ЮНЕП: . |
| Responses were received from members of the Committee and from six countries. | От членов Комитета и от шести стран были получены соответствующие ответы. |
| But it is above all in practical terms that the emphasis placed on the six core instruments has a perverse effect. | Однако непредвиденные последствия того акцента, который делается на шести основных документах, возникают прежде всего в практической плоскости. |