Yemen also faces a problem with deep buried mines, covered by up to two to six metres of sand dunes. |
Йемен также сталкивается с проблемой глубоко захороненных мин, покрытых от двух до шести метров песчаными дюнами. |
Reviews shall not last longer than [three] [six] months. |
Продолжительность обзоров не должна превышать [трех] [шести] месяцев. |
Judicial detention pending inquiries may not exceed six days from the time of its commencement. |
Срок ареста по решению суда для производства расследования не может превышать шести дней с момента задержания . |
The number of intermediary companies or insurance and reinsurance brokers has also risen - from one to six. |
Число посреднических или куртажных компаний в сфере страхования и перестрахования также увеличилось с одной до шести. |
These comprise two departmental centres and six neighbourhood general hospitals. |
Такие центры имеются в двух департаментах и в шести районных поликлиниках. |
Electoral legislation provides that area commissions consist of nine, and district commissions of six, members. |
Избирательное законодательство устанавливает, что окружные комиссии состоят из девяти, а участковые - из шести членов. |
Three decisions out of six enacted by the Supreme Administrative Court have entered into force. |
Три из шести решений, вынесенных Верховным административным судом, вступили в силу. |
Of the six indigenous communities of the Caribbean coast and northern region, five had received titles to their property. |
Так, из шести территорий коренного населения на Карибском побережье и на севере страны на пять были выданы свидетельства земельной собственности. |
Other pollutants are monitored in six cities. |
Мониторинг других загрязнителей проводится в шести городах. |
This note is set out in six sections. |
Настоящая записка состоит из шести разделов. |
Attended actively six of the ad hoc meetings that took place at United Nations Headquarters in New York. |
Принимал активное участие в шести специальных совещаниях, проходивших в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
With an expanded work programme for 2008-2009, the biennial support budget provided for the recruitment of six additional staff members. |
В расширенной программе работы на 2008 - 2009 годы во вспомогательном бюджете на этот двухгодичный период были предусмотрены средства для приема на работу дополнительно шести сотрудников. |
After several years of tests, the system was successfully introduced in six countries in West Africa and used by 43 local governments. |
Эта система, которая проверялась на протяжении нескольких лет, была успешно внедрена в шести странах Западной Африки и используется 43 местными органами самоуправления. |
In recognition thereof, coordination between UNOCI and regional organizations is mentioned no less than six times in its mandate. |
В знак признания этого координация между ОООНКИ и региональными организациями упоминается не меньше шести раз в ее мандате. |
It recommends the continuation of the six general temporary assistance positions under the current temporary assistance arrangement. |
Он рекомендует продолжать финансирование этих шести внештатных должностей в соответствии с действующим порядком привлечения временного персонала. |
In 2009/10, the Mission will maintain each of the six demobilization sites and provide accommodation and food to ex-combatants. |
В 2009/10 году Миссия будет обеспечивать функционирование шести центров демобилизации и предоставлять жилье и продовольствие бывшим комбатантам. |
One in six of the human family goes to bed hungry and angry. |
Одна из каждых шести семей ложится спать, испытывая голод и раздражение. |
Our forefathers chose to establish the United Nations over six decades ago. |
Более шести десятилетий тому назад наши праотцы приняли решение об учреждении Организации Объединенных Наций. |
Of the six new recruits of the European Astronaut Corps, two are Italian: Samantha Cristoforetti and Luca Parmitano. |
Двое из шести новобранцев отряда европейских астронавтов - итальянцы: Саманта Кристофоретти и Лука Пармитано. |
To date, four out of six acquitted persons have been relocated to a secure country of their choosing. |
На данный момент четыре их шести оправданных лиц были переселены в выбранные ими безопасные страны. |
There was consequently a need for equality among the six official languages in all information matters. |
В связи с этим необходимо обеспечивать паритет шести официальных языков во всех вопросах, касающихся информации. |
However, the efforts to ensure a more balanced distribution of information in the six official languages should continue to be pursued. |
Тем не менее следует продолжать усилия по обеспечению более сбалансированного распределения информации на шести официальных языках. |
The late submission, processing and issuance of documents in all six official languages were long-standing problems that the Secretariat must address. |
Представление, обработка и выпуск документов на все шести официальных языках с опозданием - это давние проблемы, которые Секретариат должен решать. |
The timely issuance of documents in all six official languages had a direct impact on the efficiency of the Organization's work. |
Своевременный выпуск документов на всех шести официальных языках непосредственно влияет на эффективность работы Организации. |
All duty stations and all six official languages must be treated equally. |
Отношение ко всем местам службы и ко всем шести официальным языкам должно быть одинаковым. |