| The representative described the steps taken by the Government to implement the Beijing Platform for Action in six cross-cutting themes. | Представитель описала шаги, предпринимаемые правительством в осуществление Пекинской платформы действий в шести взаимосвязанных тематических областях. |
| The rehabilitation programme is currently being conducted in six of the country's 18 provinces. | Эта программа реабилитации в настоящее время осуществляется в шести из 18 провинций страны. |
| Haitian counterparts should soon be appointed in each of the six areas. | Вскоре для работы по каждому из этих шести направлений будут назначены гаитянские специалисты. |
| Country-level reviews and seminars were completed in six countries - Chile, Hungary, Morocco, Mozambique, Nepal and Zambia. | Завершено проведение страновых обзоров и семинаров в шести странах - Венгрии, Замбии, Марокко, Мозамбике, Непале и Чили. |
| It is also a member of the other six groups. | Он является также членом остальных шести целевых групп. |
| In the first years after independence, Armenia has acceded to all six core human rights treaties and has done this without reservation. | В первые годы независимости Армения присоединилась ко всем шести основным договорам в области прав человека и сделала это безоговорочно. |
| Each proposal must be accompanied by an executive summary not exceeding six pages in length. | Каждое предложение должно сопровождаться резюме, не превышающим по объему шести страниц. |
| The workshops were reinforced by a manual in six languages. | Для проведения этих практикумов было подготовлено учебное пособие на шести языках. |
| Sustainable management plans were designed and fully implemented in six selected conservation units. | Разработаны и полностью осуществлены на шести отобранных объектах по консервации планы устойчивого управления. |
| This included the postponement of the review of the six UNFPA country programmes to the first regular session 1998. | В частности, рассмотрение шести страновых программ ЮНФПА было отложено до первой очередной сессии 1998 года. |
| Kindergartens provide care, but also fulfil an educational function for children aged three to six. | Детские сады предоставляют услуги по уходу, однако выполняют также функции по воспитанию и обучению детей в возрасте от трех до шести лет. |
| Disabled children between the ages of three and six are offered kindergarten education on equal terms with their non-disabled contemporaries. | Дети-инвалиды в возрасте от трех до шести лет обучаются на равных условиях с их здоровыми сверстниками. |
| At the age of six they have the right to one year of kindergarten preparation. | В возрасте шести лет они имеют право на один год подготовки в детском саду. |
| An early warning system for epidemic diarrhoeal diseases is functional in most countries throughout WHO's six Regions. | В большинстве стран во всех шести регионах ВОЗ действует система раннего предупреждения об эпидемических диарейных заболеваниях. |
| 8 A separate conference room paper will contain the major conclusions of the six impact evaluations studies. | 8 Отдельный документ зала заседаний будет содержать основные выводы шести исследований о последствиях оценки. |
| It should be noted that the number of ratifications of the six ILO core human rights conventions ranges between 120 and 146. | Следует отметить, что число ратификаций шести основных конвенций МОТ в области прав человека колеблется от 120 до 146. |
| The hanging of the six persons referred to above certainly did not mean that Burundi was conducting a deliberate policy of executions. | Повешение шести упомянутых лиц отнюдь не означает сознательного проведения Бурунди политики исполнения смертной казни. |
| The Australian Government believed that further careful consideration was needed as to the suggestion to consolidate the six treaty bodies into one. | По мнению правительства Австралии, необходимо более тщательно рассмотреть предложение о сведении шести договорных органов в один. |
| Such reports would reduce the heavy burden on small States of preparing six reports, which in many respects overlapped. | Такие доклады позволили бы облегчить тяжелое бремя, лежащее на небольших государствах, по подготовке шести докладов, которые во многих отношениях дублируют друг друга. |
| The Government of New Zealand expressed strong support for the goal of universal ratification of the six core human rights treaties. | Правительство Новой Зеландии выразило значительную поддержку задаче всеобщей ратификации шести основных договоров по правам человека. |
| The state of emergency declared in 1987 continues in six south-eastern provinces. | Чрезвычайное положение, объявленное в 1987 году, продолжает действовать в шести юго-восточных провинциях. |
| The six courts are served by 18 prosecutors; most of them living without enough protection and earning low salaries. | Поддержку работе шести судов оказывают 18 прокуроров, большинство из которых не имеют надлежащей защиты и получают низкую зарплату. |
| Until last year it was comprised of a president and six specialist commissioners, including an Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner. | До конца прошлого года она состояла из председателя и шести уполномоченных по конкретным вопросам, включая уполномоченного по вопросам социальной справедливости в отношении аборигенов и жителей островов Торресова пролива. |
| At its twenty-second session, the Working Group heard the testimonies of six persons on behalf of five NGOs. | На своей двадцать второй сессии Рабочая группа заслушала показания шести лиц, выступивших от имени пяти НПО. |
| Operating as a pair, they ensure that observations of any region of the Earth are no more than six hours old. | Функционируя в связке, они обеспечивают, чтобы интервал наблюдений за любым регионом Земли не превышал шести часов. |