| A special tutorial video was created in all six official languages to help new visitors familiarize themselves with the functionalities of the redesigned site. | На всех шести официальных языках был подготовлен специальный обучающий видеоролик, чтобы помочь новым пользователям ознакомиться с функциями обновленного веб-сайта. |
| Key messages are shared to ensure that social media campaigns are coherent and consistent in all six official languages of the United Nations. | Осуществляется обмен ключевыми установками на этот счет, чтобы обеспечить слаженность и последовательность кампаний, проводимых в социальных медиа на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| First, concrete steps must be taken to strengthen implementation of the six pillars of the Monterrey Consensus. | Во-первых, необходимо предпринять конкретные шаги для укрепления осуществления шести основных принципов Монтеррейского консенсуса. |
| Momentum has continued with regard to the Istanbul Process with the endorsement of implementation plans for six confidence-building measures. | С одобрением планов осуществления шести мер по укреплению доверия сохраняется импульс Стамбульского процесса. |
| His Government had made crime prevention one of its six National Key Result Areas. | Правительство его страны выделило предупреждение преступности в качестве одной из шести основных областей деятельности на национальном уровне. |
| The Security Council website had also been redesigned in all six official languages. | Веб-сайт Совета Безопасности также был обновлен на всех шести официальных языках. |
| The availability of the United Nations peacekeeping website in all six languages was most welcome. | Наличие веб-сайта Организации Объединенных Наций по вопросам поддержания мира на всех шести языках в высшей степени приветствуется. |
| His delegation was concerned at the late issuance of numerous reports in the Organization's six official languages during the current session. | Делегация его страны обеспокоена задержкой с выпуском многочисленных докладов на шести официальных языках Организации в ходе текущей сессии. |
| This approach would facilitate legislative activity on more than six topics at a time. | Такой подход облегчил бы осуществление нормотворческой работы по более чем шести темам одновременно. |
| In that regard, the Commission may wish to assess whether the continuing servicing of six working groups is appropriate. | В этой связи Комиссия, возможно, пожелает проанализировать, является ли продолжающееся обслуживание шести рабочих групп уместным. |
| The Secretariat paper suggests the possible reduction of the six existing working groups to five. | В записке Секретариата предлагается сократить число рабочих групп с шести до пяти. |
| It was not necessary for all six working groups to meet each year. | Нет необходимости для всех шести рабочих групп проводить заседания каждый год. |
| The Subcommittee hoped eventually to double the number of country visits per year from six to twelve. | Подкомитет надеется, что ему удастся вдвое увеличить количество посещений стран за год - с шести до двенадцати. |
| 45 In closing, she thanked all those who had contributed to her work as Special Rapporteur over the preceding six years. | 45 В заключение оратор выражает признательность всем тем, кто на протяжении шести предшествующих лет вносил вклад в ее работу на посту Специального докладчика. |
| Following the initial study, three of the six corridors were selected by countries for further in-depth study. | После первоначального исследования страны выбрали три из шести коридоров для проведения дополнительного углубленного исследования. |
| The primary health care net is constituted by six health centres and two health stations. | Система первичной медицинской помощи состоит из шести медицинских центров и двух медпунктов. |
| The organization provides this humanitarian package to more than 5,000 children in six villages in Africa. | Организация предоставляет такой "гуманитарный пакет" более чем 5000 детей в шести деревнях Африки. |
| The Executive Director of UNOPS was invited to present the relevant background paper on behalf of the six organizations. | Директору-исполнителю ЮНОПС предложили представить соответствующий справочный документ от имени шести организаций. |
| The Executive Director of UNOPS was invited to present the background paper on behalf of the six organizations. | После этого слово было предоставлено Директору-исполнителю ЮНОПС, который от имени шести участвующих организаций представил справочный документ по теме заседания. |
| The office was located for six years up to the end of 2010 in Utrecht in the Netherlands. | До конца 2010 года отделение в течение шести лет находилось в Утрехте, Нидерланды. |
| The first level of the structure consists of six components. | Первый уровень структуры состоит из шести компонентов. |
| The Project is continuing, with seminars planned for six more regions in 2012. | Сейчас этот проект продолжается, причем планируется проведение семинаров в еще шести регионах в 2012 году. |
| The Austrian Broadcasting Corporation (ORF) airs programmes for all six recognized ethnic groups. | Корпорация "Австрийское радио и телевидение" (ЭРФ) транслирует программы для всех шести признанных этнических групп. |
| Education in Jamaica is administered and delivered by the MOE through its administrative head office and six regional offices. | Система образования Ямайки управляется и регулируется МО через посредство своего центрального аппарата и шести региональных управлений. |
| This means that data are not readily available to assess six benchmarks. | Это значит, что для оценки по шести показателям не хватает данных. |