| Police custody was limited to three days, with a possible extension to six days. | Содержание под стражей в полиции ограничено тремя днями, при этом возможно его продление до шести дней. |
| Determine the average torque from these six measurements for the reference speed. | Определить средний крутящий момент по этим шести измерениям для исходной скорости. |
| More efforts would be needed to facilitate the signing and implementation of the six principles of the Declaration. 12.8 Implementation rate. | Необходимо предпринять дополнительные усилия для содействия подписанию и осуществлению шести принципов Декларации. 12.8 Показатель осуществления деятельности. |
| My country, Burundi, has been engaged in a peace negotiation process for six years. | Моя страна Бурунди принимает участие в процессе мирных переговоров уже в течение шести лет. |
| Purchase of IT equipment (and cabling) for six local offices. | Закупка компьютерного оборудования (и кабелей) для шести отделений на местах. |
| From the eleven cases, six have reached the phase of consultations on EIA documentation. | В шести случаях из 11 была достигнута стадия консультаций по документации об ОВОС. |
| A total of six coal enterprises have been successfully listed on the stock market. | На фондовом рынке была начата котировка акций в общей сложности шести угледобывающих предприятий. |
| The developed countries committed themselves to reducing their collective emissions of six key greenhouse gases by at least 5%. | Развитые страны взяли на себя обязательство сократить их совокупные выбросы шести основных парниковых газов как минимум на 5%. |
| At the same time, the number of divisions was reduced from six to three. | Одновременно число отделов было сокращено с шести до трех. |
| The funding of base mapping, cadastral surveys and the establishment of six regional centres. | Финансирование базового картирования, кадастровой съемки и создания шести региональных центров. |
| The Dag Hammarskjöld Library web page continues its efforts to expand services available in the six official languages within the limits of resources available. | Продолжается работа по расширению с учетом имеющихся ресурсов услуг, предлагаемых на шести официальных языках на веб-странице Библиотеки им. Дага Хаммаршельда. |
| This report deals with the claims filed by six Governments, as listed in paragraph 3 above. | В настоящем докладе рассматриваются претензии, которые были поданы правительствами шести стран, перечисленных выше в пункте 3. |
| Mr. Zarić was sentenced by a majority of the Trial Chamber to six years in prison. | Большинством голосов членов Судебной камеры г-н Зарич был приговорен к шести годам тюремного заключения. |
| During the first half of 2004, the Prosecutor was engaged in prosecuting six trials. | В первой половине 2004 года Обвинитель участвовал в шести судебных процессах. |
| Recruitment of staff is underway for the six demobilisation sites which are being rehabilitated by UNDP. | Производится набор кадров для шести демобилизационных пунктов, которые реконструируются ПРООН. |
| In particular, OHCHR has prepared briefing materials for the six treaty monitoring bodies. | Так, УВКПЧ подготовило информационные материалы для шести договорных надзорных органов. |
| Last summer the Court transmitted six cases to the Russian authorities. | Летом прошлого года суд передал материалы по шести случаям российским властям. |
| The affected countries requested additional information in five cases, while in six cases they did not. | Затрагиваемые страны в пяти случаях запрашивали дополнительную информацию, а в шести - не делали этого. |
| In one case out of the six that had reached this phase, a post-project analysis has been requested. | Просьба о проведении послепроектного анализа была высказана в одном из шести случаев, когда была достигнута эта стадия. |
| The building permits related to plans in six different settlements. | Разрешения на строительство были связаны с планами в шести различных поселениях. |
| Provisional release has been granted in at least six cases during the past 18 months. | Предварительное освобождение было предоставлено за последние полтора года по крайней мере в шести случаях. |
| Recommendations in the other six cases are being considered by the military authorities. | В других шести случаях рекомендации рассматриваются военными властями. |
| The Employment Ordinance provides for the establishment of a Labour Tribunal consisting of six members and a chairman, all appointed by the Governor. | Постановление о труде предусматривает учреждение трибунала по трудовым спорам в составе шести членов и председателя, которые все назначаются губернатором. |
| Letters of discrepancy were issued for supplies under six contracts. | Поставки по шести контрактам обусловили направление рекламаций. |
| The team is based in Baghdad and consists of six members plus an office manager. | Группа базируется в Багдаде и состоит из шести человек, а также руководителя канцелярии. |