This point had been made repeatedly over the preceding six years, and no opponent of the amendments had ever explained why they thought it was not valid. |
Об этом многократно говорилось на протяжении последних шести лет, и ни один из противников внесения поправок не мог объяснить, почему они считают, что это не так. |
Following the thirty-fourth meeting, the Secretariat received information from six parties, two of which provided updates to their earlier submissions. |
З. После проведения тридцать четвертого совещания секретариат получил информацию от шести Сторон, две из которых представили информацию, дополняющую ранее представленные ими данные. |
The book, South-South Collaboration in Health Biotechnology: Growing Partnerships amongst Developing Countries, reflected the findings of a large-scale project that involved cooperation among research groups in six developing countries. |
В этой книге, озаглавленной «Сотрудничество Юг-Юг в вопросах медицинской биотехнологии: укрепление отношений партнерства между развивающимися странами», были отражены выводы, сделанные в рамках крупномасштабного проекта, включавшего сотрудничество исследовательских групп в шести развивающихся странах. |
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. |
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой. |
They were then taken to the Gendarmerie station, where they were held for six days. |
Затем их отвели в жандармский участок, в котором они содержались под стражей в течение шести суток. |
By making efforts to streamline the reporting process, the Committee could examine up to six reports per year during the current two annual sessions. |
Пытаясь рационализировать процесс представления докладов, Комитет рассматривал до шести докладов в год в течение нынешних двух ежегодных сессий. |
Judicial requirements for the biennium include the six permanent judges who are members of the Appeals Chamber financed from the Tribunal budget, as well as the President throughout 2014. |
Потребности, связанные с проведением судебных разбирательств в течение двухгодичного периода, включают расходы на финансирование из бюджета Трибунала шести постоянных судей, входящих в состав Апелляционной камеры, а также должности Председателя в 2014 году. |
The Board noted that the financial statements of eight projects from six country offices had had recurring modified audit opinions for at least the past three years. |
Комиссия отметила, что по финансовым ведомостям восьми проектов в шести страновых отделениях по меньшей мере последние три года заключения ревизоров выносились с повторяющимися оговорками. |
The Board noted that two country offices had procured goods and services amounting to $0.22 million from six procurements through direct contracting without proper justification. |
Комиссия отметила, что два страновых отделения закупили товары и услуги на сумму в размере 0,22 млн. долл. США в рамках шести закупок с использованием прямых контрактов без надлежащего обоснования. |
Over the next six years, partnerships with the private sector would be strengthened in the context of a shift to investment-led growth. |
В течение следующих шести лет будут укрепляться партнерские отношения с частным сектором в контексте перехода к росту за счет увеличения инвестиций. |
The additional requirements were mainly attributable to the acquisition of six units of long-range observation systems to enhance the Force's observation capabilities. |
Дополнительные потребности были обусловлены главным образом приобретением шести систем наблюдения большого радиуса действия для расширения возможностей Сил по ведению наблюдения. |
Annual number of pages in six languages |
Годовой объем в страницах на шести языках |
However, this proposal would not have an impact on the interactive dialogue with the State party since it may use any of the six official languages. |
Однако это предложение не окажет какого-либо воздействия на интерактивный диалог с государствами-участниками в силу того, что государства-участники могут использовать любой из шести официальных языков. |
Moreover, this measure would not prevent any State party from submitting the State report and other official documentation in any of the six official languages. |
Более того, эта мера не будет препятствовать какому-либо государству-участнику представлять доклад государства и другую официальную документацию на любом из шести официальных языков. |
Key public information materials were made available in all six official languages on the United Nations peacekeeping website |
Был обеспечен доступ к ключевым материалам общественной информации на всех шести официальных языках на веб-сайте, посвященном миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций |
Ground Transportation funding across the six standard funding model profiles |
Финансирование наземного транспорта в рамках шести стандартных вариантов модели |
The participants will consider the case studies for six countries developed in activity A2.2; |
Участники будут рассматривать тематические исследования по шести странам, подготовленные в рамках мероприятия М2.2; |
This study was conducted using the following six methods: |
Настоящее исследование проводилось с использованием следующих шести методов: |
In the West Bank, UNRWA operated six mobile clinic teams, which served 55 of the most remote or vulnerable communities with essential primary health care. |
На Западном берегу БАПОР организовало работу шести мобильных клиник, которые предоставляют 55 наиболее удаленным или уязвимым общинам услуги по основному первичному медико-санитарному обслуживанию. |
To mark the successful completion of the UNMIT mandate, the Department produced a backgrounder in all six official languages for worldwide dissemination through the United Nations information centres and digital platforms. |
В ознаменование успешного завершения мандата ИМООНТ Департамент подготовил справочную информацию на всех шести официальных языках для глобального распространения через информационные центры Организации Объединенных Наций и на базе цифровых платформ. |
The Centre officially launched the Year with those partners and with the participation of six cooperatives from the agriculture, technology and banking and credit sectors. |
Центр официально объявил о начале Года совместно с этими партнерами и при участии шести кооперативов, представляющих сельскохозяйственный, технологический, банковский и кредитный сектора. |
The campaign was launched in all six official languages of the Organization to tie in with this year's high-level segment of the sixty-eighth session of the General Assembly. |
Запущенная на всех шести официальных языках Организации, данная кампания была приурочена к проходившему в этом году высокоуровневому сегменту шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
A website in the six official languages of the Organization was created, along with press and promotional materials. |
Создан веб-сайт на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, и были подготовлены материалы для прессы и рекламные материалы. |
OHCHR-Yemen interviewed the families of six individuals who have disappeared, and who confirmed that their relatives had been detained by security forces. |
Отделение УВКПЧ в Йемене опросило семьи шести пропавших без вести лиц, и они сообщили, что их родственники были задержаны силами безопасности. |
22 modules were identified and developed including the design and identification of materials for six conceptual camps (excluding the enabling capacity). |
Были определены и разработаны 22 модуля, включая разработку модулей и определение комплектов материалов для шести типовых лагерей (исключая оперативный потенциал). |