This section will outline significant contributions made by UNDP in areas outside the six focus outcomes. |
В настоящем разделе представлена информация о том существенном вкладе, который ПРООН внесла в областях, не относящихся к шести ключевым направлениям ее деятельности. |
The six internal audit reports issued generated 178 audit recommendations. |
В шести отчетах о внутренних ревизиях содержится 178 рекомендаций ревизоров. |
In particular, 15 actions in six priority areas were drawn: |
В частности, были сформулированы 15 конкретных направлений действий в следующих шести приоритетных областях: |
At six of those centres, an experimental early detection programme will be conducted early in 2010. |
В шести из этих центров в начале 2010 года будет проведена экспериментальная программа по раннему выявлению заболеваний. |
Two of the six cases from 2008 resulted in convictions. |
Два из шести случаев за 2008 год закончились вынесением обвинительных приговоров. |
The new national health policy has six (6) strategic approaches: |
Работа в рамках Новой национальной политики ведется по шести (6) стратегическим направлениям, а именно: |
The Committee welcomes the commitment of the Government to address indigenous disadvantage as set out in the six "Closing the Gap" targets. |
Комитет приветствует обязательство правительства устранить неравенство коренных народов, как это предусмотрено в рамках шести целей "По устранению разрыва". |
The pack will be available in the top six most used languages spoken by migrant workers. |
Эта брошюра будет предоставляться на основных шести языках, которые используются чаще всего и на которых говорят трудящиеся-мигранты. |
The Promise is a simple statement of six guiding principles or pledges to which the participating organization promises to commit. |
Обязательство является простым заявлением из шести руководящих принципов или обещаний, которых следует придерживаться участвующим организациям. |
The Council of State was the supreme decision-making body in contentious administrative proceedings concerning redress, which could last for six or seven years. |
Государственный совет является высшим органом по принятию решений в спорных административных разбирательствах, касающихся возмещения ущерба, которые могут продолжаться в течение шести или даже семи лет. |
A proposal for the establishment of pilot human rights observatories in six prisons was currently being considered. |
В настоящее время на рассмотрении находится предложение об учреждении экспериментальных пунктов по наблюдению за соблюдением прав человека в шести тюрьмах. |
We are grateful to all six Presidents, and especially the Ambassador of Algeria, who made such an important contribution to achieving consensus. |
Признательны всем шести председателям, и особенно послу Алжира, которые внесли столь существенный вклад по выходу на консенсус. |
We are having close consultations among the six presidents (the P-6) of the 2010 session. |
Мы поддерживаем тесные консультации среди шести председателей (П-6) сессии 2010 года. |
The synopsis of the report is being circulated as an official document of the Conference on Disarmament, in all six United Nations languages. |
Резюме доклада распространяется в качестве официального документа Конференции по разоружению на всех шести языках Организации Объединенных Наций. |
In addition, in 2006-2007 the SFD provided training for 21 senior kindergarten administrators from six governorates. |
Кроме того, в 2006-2007 годах СФР обеспечил подготовку 21 руководителя детских садов из шести мухафаз. |
However, of these, six communications concerned abuses of this kind against LGBT activists. |
При этом в шести из этих сообщений речь шла о злоупотреблениях подобного рода в отношении борцов за права ЛГБТ. |
The Labour Law prohibits the employment of under-18s for a period exceeding six hours per day. |
Согласно Закону о труде запрещается трудоустройство лиц моложе 18 лет в течение более шести часов в день. |
There was continuing inadequacy in the timely posting of information in all six official languages on the website. |
Информация на всех шести официальных языках по-прежнему размещается на веб-сайте не всегда вовремя. |
In India, freedom of speech and expression were among the six fundamental rights guaranteed by the Constitution. |
В Индии свобода слова и выражения мнений входит в число основных шести прав, которые гарантируются Конституцией. |
Pakistan believed that the Scientific Committee should be expanded through the inclusion of six observers as full members. |
Пакистан считает, что состав Научного комитета должен быть расширен за счет включения шести наблюдателей в число полноправных членов. |
The report noted that participation of scientists from six countries would be beneficial to the work of the Scientific Committee. |
В докладе отмечается, что участие ученых из шести стран будет полезно для работы Научного комитета. |
It had also launched another six international nano-satellites, and satellites from Algeria and Canada. |
Страна также произвела запуск еще шести международных наноспутников, а также спутников из Алжира и Канады. |
The cost of establishing the six posts would amount to $1,088,400. |
Расходы на учреждение этих шести должностей составили бы 1088400 долл. США. |
Thus, interpretation services and verbatim records would be required for four plenary meetings in the six official languages. |
Таким образом, потребуется обеспечить устный перевод и составление стенографических отчетов на шести официальных языках для четырех пленарных заседаний. |
In 2005, agreements had been signed for the construction of six churches. |
В 2005 году были подписаны соглашения о строительстве шести церквей. |