| Indeed, many had put forward the same argument during the horrible war that ravaged Bosnia and Herzegovina until about six years ago. | В действительности многие выдвигали этот же аргумент также и в ходе ужасающей войны в Боснии и Герцеговине около шести лет тому назад. |
| Despite the lack of an agreed protocol after six years of negotiations, we believe we still have a vehicle that could bring the process forward. | Несмотря на то, что после шести лет переговоров все еще нет согласованного протокола, по нашему мнению, у нас все же имеется механизм, который может продвигать вперед процесс. |
| A prime example is the Democratic Republic of Congo, where more than six countries have fought over resources in one way or another. | Одним из самых наглядных примеров является Демократическая Республика Конго, где в борьбу за ресурсы в той или иной степени были вовлечены более шести стран. |
| A new edition of The UN in Brief has been published in the six official languages, with portions posted on the web site. | На шести официальных языках было выпущено новое издание «Краткие сведения об ООН», и часть его материалов размещена на веб-сайте. |
| Committee on Information web site in the six official languages | Веб-сайт Комитета по информации, на шести официальных языках |
| Test cells and batteries shall be stored at a pressure of 11.6 kPa or less for at least six hours at ambient temperature. | Испытываемые элементы и батареи хранятся в течение не менее шести часов при давлении 11,6 кПа или меньше и при температуре окружающей среды. |
| At the completion of phase 2, a user will be able to choose one primary language out of the six official languages at the home page of the system. | По завершении этапа 2 пользователь сможет выбрать на адресной странице системы любой основной язык из шести официальных языков. |
| This was the first flight of a series of six, conducted between May and the end of August 2002. | Это был первый из шести полетов, совершенных в период с мая по конец августа 2002 года. |
| Based on the six major indicators on coal industry restructuring in economies in transition, the industry is progressing towards a more viable, efficient and socially acceptable activity. | Исходя из шести основных показателей реструктуризации угольной промышленности стран с переходной экономикой, можно сказать, что эта отрасль успешно развивается в направлении того, чтобы стать более жизнеспособным, эффективным и социально приемлемым видом деятельности. |
| There were no women in the six D-2 posts; moreover, none of the men were African. | На шести должностях категории Д-2 нет ни одной женщины; кроме того, ни один из работающих на данных должностях мужчин не является представителем африканской страны. |
| The printed product obtained according to the inventive method can contain up to six additional latent images in each colour layer. | Печатная продукция, изготовленная в соответствии с данным способом, может содержать до шести дополнительных скрытых изображений в каждом цветовом слое. |
| In order to ensure the management of the enhanced content in all six official languages as requested by Member States, the Department would require supplementary resources in the amount indicated above. | В целях обеспечения обслуживания дополнительных материалов на всех шести официальных языках в соответствии с просьбой государств-членов Департаменту потребуются дополнительные ресурсы в указанном выше объеме. |
| During the first week the Sub-commission made the first round of six presentations, each of which dealt with a separate region. | Во время первой недели подкомиссия провела первый раунд из шести презентаций, каждая из которых посвящена отдельному району. |
| The report consisted of an introduction and six chapters, each containing, a principle for action, and 33 corresponding recommendations. | Доклад состоит из вступления и шести глав, где излагаются соответственно шесть принципов деятельности, по которым сформулированы 33 рекомендации. |
| Work in this field is done in six main areas: | Работа по иммунопрофилактике проводится по шести основным направлениям: |
| The first agenda of the Committee on Disarmament consisted of the following six items: | Первая повестка дня Комитета по разоружению состояла из следующих шести пунктов: |
| The G21 welcomes the initiative by the six presidencies of the 2006 session of the CD to have structured debates on the items of the agenda. | Группа 21 приветствует инициативу шести председателей сессии КР 2006 года провести структурированные дебаты по пунктам повестки дня. |
| It is to be hoped that the close and active cooperation among the six Presidents of the 2006 session will be continued next year. | И хотелось бы надеяться, что в следующем году будет продолжено тесное и активное сотрудничество среди шести председателей сессии 2006 года. |
| Improved basic health services for children, particularly in deprived areas of the country, had raised immunization coverage against six childhood diseases and cut the infant mortality rate. | Улучшение качества базового медицинского обслуживания детей, особенно в слаборазвитых районах страны, способствовало увеличению охвата детей вакцинацией против шести детских заболеваний и снижению младенческой смертности. |
| The Centre coordinated the work of preparing and submitting Uzbekistan's periodic reports on the six main United Nations human rights instruments. | Этот Центр является координационным органом по подготовке и представлению периодических докладов Узбекистана по шести основным документам Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| The Afghanistan Teacher Education Project enhanced the professional skills of women teachers and administrators by bringing them to the United States for university programmes lasting six to eight weeks. | Осуществление Проекта подготовки учителей Афганистана позволило повысить профессиональные навыки женщин - учителей и администраторов - путем направления их в Соединенные Штаты для участия в университетских программах продолжительностью от шести до восьми недель. |
| Of those six, one case had been submitted for investigation; in the other five cases, no credible evidence of retaliation had been found. | Из этих шести одно дело было передано для расследования; в других пяти случаях никаких реальных доказательств принятия ответных мер установлено не было. |
| This resulted, on the main island of Rarotonga, in five of the six titles currently being held by women in 2003. | В результате на главном острове Раротонга в 2003 году из шести титулов пять были у женщин. |
| Unfortunately, the rule requiring simultaneous distribution of United Nations documents in all six official languages - confirmed by numerous General Assembly resolutions - continued to be frequently broken. | К сожалению, случаи нарушения правила об одновременном распространении документов Организации Объединенных Наций на шести официальных языках, зафиксированного в многочисленных резолюциях Генеральной Ассамблеи, по-прежнему имеют место. |
| It had acceded to six international anti-terrorism conventions and protocols and signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism recently adopted by the General Assembly. | Он присоединился к шести международным контртеррористическим конвенциям и протоколам и подписал недавно принятую Генеральной Ассамблеей Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма. |