A mandate-holder's tenure in a given function, whether a thematic or country mandate, will be no longer than six years. |
Срок полномочий мандатария на конкретной должности, будь то тематической или страновой, не должен превышать шести лет. |
In the 2004-2006 reporting period, 75 States provided responses regarding six of the comprehensive package measures. |
75 государств предоставило ответы относительно шести входящих в комплексный пакет мер за отчетный период 2004-2006 годов. |
I want to set out six tasks which we must address if we are not to repeat past failures. |
Я хотел бы остановиться на шести задачах, которые нам предстоит решить, если мы не хотим повторения ошибок прошлого. |
Preliminary findings on the first six case studies would be presented at a regional seminar in Benin in July 2007. |
Предварительные выводы по первым шести тематическим исследованиям будут представлены на региональном семинаре в Бенине в июле 2007 года. |
The main discussion here centered on ethics and had six basic focuses. |
Основные обсуждения были посвящены вопросам этики и велись по шести ключевым направлениям. |
That amounts to six children every minute. |
Это равнозначно гибели шести детей каждую минуту. |
In six states the jail and prison systems are combined. |
В шести штатах существуют комбинированные системы тюрем краткосрочного и долгосрочного заключения. |
To be registered, a trade union should have at least six members. |
Чтобы быть зарегистрированным, профсоюз должен иметь в своем составе не менее шести членов. |
The fifth of the six accused is continuing the presentation of his case. |
Пятый из шести обвиняемых продолжает излагать свои аргументы. |
The cases of the six remaining detainees awaiting trial are ready for trial. |
Дела шести остальных задержанных, ожидающих суда, готовы к разбирательству. |
Likewise, the decisions on referrals to domestic jurisdictions of six accused may also have an impact on the current projections. |
Подобным образом, на нынешних прогнозах также могут сказаться решения относительно передачи дел шести обвиняемых на рассмотрение национальных судебных органов. |
Eight partners from six Alpine countries participate in the DIAMONT project. |
Восемь партнеров из шести альпийских стран участвуют в осуществлении проекта ДИАМОНТ. |
In such cases, the law stipulated that a judge must be informed within six hours. |
В таких случаях закон устанавливает, что судья должен быть проинформирован в течение шести часов. |
In the period 2006-2007, UNIDIR hosted 11 young researchers from six different countries. |
В 2006-2007 годах ЮНИДИР принял 11 молодых исследователей из шести стран. |
Since 2003, technical assistance and training initiatives have been implemented in six municipalities. |
С 2003 года в шести муниципалитетах осуществляются инициативы по обеспечению технической помощи и профессиональной подготовки. |
Italy is actively involved in five of those six missions. |
Италия принимает активное участие в пяти из этих шести миссий. |
At the same time, the Tribunal expects that the cases of three of the six detainees will commence trials. |
В то же время Трибунал планирует начать разбирательства дел трех из шести содержащихся под стражей лиц. |
The EU will not object to the six presidents' proposal as it stands. |
ЕС не возражает против предложения шести председателей в том виде, в котором оно представлено. |
Participatory needs assessment undertaken in six pilot communes; |
Оценка связанных с таким участием потребностей в шести экспериментальных общинах. |
It manages simultaneously to fleece the people of six poor countries and to put US workers in harm's way. |
Его авторы умудрились одновременно ограбить народ шести бедных стран и нанести ущерб работникам, живущим в США. |
The Government is providing free access for pregnant and lactating mothers and children under the age of six to all levels of health care. |
Правительство предоставляет беременным и кормящим женщинам и детям в возрасте до шести лет свободный доступ ко всем уровням здравоохранения. |
Two to six years' imprisonment and a fine |
Тюремное заключение на срок от двух до шести лет и штраф |
Appeals must be lodged within six days of publication of the decision or of notification by the party concerned. |
Апелляции должны быть поданы в течение шести дней с момента публикации решения или уведомления заинтересованной стороны. |
One NGO had quoted a case where someone had been held for six years without trial. |
Одна НПО привела случай, когда некое лицо оставалось под стражей без суда в течение шести лет. |
At least six universities offered courses on human rights, within which the Optional Protocol was, of course, studied. |
По крайней мере в шести университетах преподается курс прав человека, в рамках которого, разумеется, изучаются и положения Факультативного протокола. |