Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country. |
Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны. |
(b) An expanded immunization programme, which offers vaccinations to children against six fatal diseases. |
Ь) Расширенная программа иммунизации (РПИ), в рамках которой детям делаются прививки от шести наиболее опасных заболеваний. |
Case studies on policies promoting sustainable consumption in six European cities were also analysed. |
Были также проанализированы тематические исследования по вопросам политики стимулирования устойчивого потребления в шести европейских городах. |
The Ministry of Culture has provided financial assistance to six periodicals and to two publishing organizations for the preparation of two publications. |
Министерство культуры оказывало финансовую помощь шести периодическим изданиям и двум издательствам для цели подготовки двух публикаций. |
Agreements for assistance to six other projects in the Northern Territory, Queensland and New South Wales were negotiated in 1996/97. |
В 1996/97 году были заключены соглашения об оказании помощи в реализации еще шести проектов в Северной территории, штатах Квинсленд и Новый Южный Уэльс. |
The report focused chiefly on those six "traditional" ethnic groups but had very little to say about new ones. |
В докладе главное внимание уделяется этим шести "традиционным" этническим группам и очень мало говорится о новых. |
Representatives of six Ministries, three services and the President of the Chilean Association of Municipalities participate in these task forces. |
В состав рабочих групп входят представители шести министерств, трех служб и Чилийской ассоциации муниципалитетов. |
The adoption grant is paid for 21 months (instead of six) for each adopted child. |
Оно выплачивается в течение 21 месяца (вместо шести) на каждого приемного ребенка. |
She welcomed the extension of compulsory education from six to nine years. |
Она с удовлетворением отмечает увеличение срока обязательного обучения с шести до девяти лет. |
In 1994, master plans were announced for the establishment of six quarries covering a total area of 16 square kilometres. |
В 1994 году было объявлено о принятии генеральных планов строительства шести карьеров общей площадью 16 квадратных километров. |
The ODS database of documents will also be available on CD-ROM as a sales item of the United Nations in all six official languages. |
База данных СОД документов будет также иметься на КД-ПЗУ в качестве продаваемого товара Организации Объединенных Наций на всех шести официальных языках. |
WFP applies two of the six methods, which are audits by internal auditors and field visits by WFP personnel. |
МПП применяет два из этих шести методов - ревизии внутренними ревизорами и поездки на места сотрудников МПП. |
These requirements are detailed in the respective proposals for the six individual sections of the Office. |
Подробная информация об этих потребностях приводится в соответствующих предложениях в отношении шести отдельных секций Канцелярии. |
With two courtrooms fully operational in 1998, the Chambers will hear arguments on six trial cases. |
После того как в 1998 году два зала судебных заседаний будут полностью сданы в эксплуатацию, Камеры заслушают прения сторон по шести делам. |
As concerns interpretation, the existing conference room on the ground floor is equipped with six interpreter booths. |
Что касается устного перевода, то уже существующий конференционный зал, на первом этаже, оборудован кабинами для шести переводчиков. |
In 1998, it is proposed to increase secretarial support for the 11 Judges from six to eight posts. |
В 1998 году предлагается увеличить число должностей секретарей, обслуживающих 11 судей, с шести до восьми. |
Through the Deputy Registrar, the Registrar controls six distinct units, which are dealt with individually below. |
Через заместителя Секретаря Секретарь управляет деятельностью шести разных подразделений, которые по отдельности рассматриваются ниже. |
For reasons of stability and accurate assessment of current capacity to pay, the base period should not exceed six years. |
Для обеспечения стабильности и точной оценки текущей платежеспособности базисный период не должен превышать шести лет. |
Consideration should also be given to the compromise proposal to change the base period to six years. |
Следует также рассмотреть компромиссное предложение об изменении продолжительности базисного периода до шести лет. |
Four hundred and fifty-two cases were recorded in 1994 and 1995, resulting in six deaths. |
В 1994 и 1995 годах было зарегистрировано 452 случая заболевания при шести смертельных исходах. |
It therefore consists of a Preamble and the same six substantive clusters of issues dealt with in those documents. |
Поэтому он состоит из преамбулы и тех же шести основных тематических разделов, как и эти документы. |
Registration of births was almost 100 per cent in six states and three Union Territories. |
Регистрация рождений составляет почти 100% в шести штатах и трех союзных территориях. |
Integration of refugees and immigrants is one of the six priority themes. |
Вопрос об интеграции беженцев и иммигрантов относится к одной из шести приоритетных тем. |
The volume of documentation for the session is anticipated at 110 pages, to be processed in all six official languages. |
Предполагается, что объем документации этой сессии составит 110 страниц и что документы будут составляться на всех шести официальных языках. |
Peacekeeping disbursements were currently expected to exceed receipts in six of the coming eight months of 1997. |
На данный момент ожидается, что расходы на деятельность по поддержанию мира превысят поступления в течение шести из восьми оставшихся месяцев 1997 года. |