| Scenes six and seven The Glass Menagerie. | Шестая и седьмая сцены, "Стеклянный зверинец". |
| One of every six complaints of violation of personal rights pertained to detention conditions in pre-trial detention facilities and correctional facilities. | Каждая шестая жалоба на нарушение личных прав касалась условий содержания в следственных изоляторах и исправительных учреждениях. |
| MAN: "Ephesians," chapter six, verse five. | "К Эфесянам", глава шестая, стих пятый. |
| '94, game six, John Starks. | 94-й, игра шестая, Джон Старкс. |
| Actually six is "Mom says she's leaving in a couple of days". | Вообще-то, шестая, это когда "Мама говорит, что уходит на несколько дней". |
| A nurse at Harbour, line six. | Медсестра в Харбор, шестая линия. |
| "Nelson recognizes Bart's right to exist." Article six. | "Нельсон признает право Барта на существование." Статья шестая. |
| This will be our six trip to Bhutan. | Это будет наша шестая поездка в Бутан. |
| Page five, column six, first sentence. | Страница пять, шестая колонка, первое предложение. |
| That would be act one, scene six. | Да, акт первый, сцена шестая. |
| Position six, you've got a green light. | Позиция шестая, вам разрешено действовать. |
| I think room number six is the room for you. | Думаю, шестая комната вам подойдёт. |
| And that makes six wins in a row for Stoolbend High baseball, under the leadership of Coach Clarence Brown. | И это была шестая подряд победа бейсбольной команды Стулбендской школы, под руководством тренера Клеренса Брауна. |
| Part six deals with education and training of women and girls; | часть шестая касается образования и профессионального обучения женщин и девочек; |
| It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness. | Было подсчитано, что каждая шестая женщина и каждый девятый мужчина хотя бы раз попадали в больницу по причине психического расстройства. |
| And you know I love "page six." | И мне нравится "шестая страница". |
| Part six New challenges: equity and ethical implications | Часть шестая Новые проблемы: равенство и нравственные последствия |
| Track six, "Train to Nowhere." | Шестая дорожка, "Поезд в никуда." |
| You got one, two, three... four... five, six and seven. | Первая, вторая, третья... четвертая... пятая, шестая и седьмая. |
| Number six, though, seriously? | Что, серьёзно, шестая позиция? |
| You know what happens at the end of book six? | Ты знаешь, чем заканчивается шестая книга? |
| Part six included questions related to the general problems encountered with ratification of the Protocols, including suggestions on how to address them. | Шестая часть включала вопросы, касающиеся общих проблем с ратификацией Протокола, включая предложения о том, как их решать. |
| Pint six put O-Man out of commission, so we carried on without him. | Шестая пинта выбила из игры Омэна. Ну, продолжили мы без него. |
| Chisinau is the city with the highest share of smoking women, of 17.4%, i.e. one in six women. | В Кишиневе наивысший показатель курящих женщин - 17,4%, т.е. каждая шестая женщина. |
| three, four, five, six... | третья, четвертая, пятая, шестая. |