| Head start programmes have been devised for young children in the four to six age group and mothers from migrant families. | Программы преимущественного развития были разработаны для детей в возрасте от четырех до шести лет и их матерей из семей мигрантов. |
| The Agricultural Extension Service consists of the Extension Section at headquarters and the six District Agricultural Offices. | Эта служба состоит из внешнего отдела в центральных учреждениях и шести районных сельскохозяйственных бюро. |
| Five of the six centres are again operational as a result of equipment relocation and purchases made from the domestic market. | Благодаря перераспределению и закупкам оборудования на внутреннем рынке вновь действуют пять из шести центров. |
| The present Memorandum of Understanding shall enter into force upon signature of the executive heads of all six Co-sponsoring Organizations listed in the preamble. | Настоящий Меморандум о понимании вступает в силу после его подписания исполнительными руководителями всех шести перечисленных в преамбуле организаций-соучредителей. |
| Within the framework of the programme, family planning and reproductive health centres are to be opened in six regions of the Republic. | В рамках вышеназванной программы планируется открытие в шести регионах Республики центров по планированию семьи и репродуктивного здоровья. |
| Of six Crown Counsels, two are female. | Среди шести адвокатов короны - две женщины. |
| However, their number should be reduced, perhaps from six to four. | Однако их число следует сократить, возможно, с шести до четырех. |
| In six States there were specified exceptions. | В шести государствах предусмотрены конкретные исключения. |
| In six States, information on the implementation of the practice was not available. | В шести государствах отсутствует информация о применении этой практики. |
| A memorandum of understanding had been signed by the six executive heads of co-sponsoring organizations on cooperation between the organizations and UNAIDS. | Руководители шести организаций-соучредителей подписали меморандум о сотрудничестве между этими организациями и Программой по ВИЧ/СПИДу. |
| The National Civil Police, which began operating in March 1993, is currently deployed in six departments. | Национальная гражданская полиция, которая начала функционировать в марте 1993 года, в настоящее время развернута в шести департаментах. |
| Activities for improved emergency obstetric care have been piloted in six countries. | В шести странах на экспериментальной основе проводятся мероприятия по улучшению неотложной акушерской помощи. |
| The structure is streamlined by combining six programmes into three clusters, in addition to a small Executive Direction and Management entity. | Рационализация структуры обеспечивается за счет объединения шести программ в три основные группы в дополнение к небольшому компоненту "Руководство и управление". |
| The summary should not exceed six pages. | Резюме не должно превышать шести страниц. |
| The military liaison group began providing six training courses out of a total of 23 modules, which will conclude in March. | Группа военной связи приступила к проведению шести - из общего числа 23 модулей - учебных курсов, которые завершатся в марте. |
| During September and October, UNMIBH conducted comprehensive inspections of the six police stations in Mostar. | В течение сентября и октября МООНБГ были проведены всеобъемлющие инспекции шести полицейских участков в Мостаре. |
| In six cases the missing persons were found living at liberty and held interviews with government officers. | В шести случаях пропавшие без вести лица были обнаружены на свободе, и с ними беседовали государственные должностные лица. |
| The decision was unsuccessfully appealed to six instances, including three offices of the public prosecutor. | Это решение безуспешно обжаловалось в шести инстанциях, в том числе в трех прокуратурах. |
| Over the past six years, Norway has been involved in facilitating political dialogue and consensus-building. | На протяжении последних шести лет Норвегия участвовала в обеспечении политического диалога и достижении консенсуса. |
| The importation of the materials in the first six categories is prohibited, except in case of derogation, established by decree. | Импорт материалов первых шести категорий запрещен, за исключением случаев, предусмотренных декретом. |
| The programme has made financial and technical resources available for disability organizations in six African countries. | Программа предоставила финансовые и технические ресурсы для организаций инвалидов в шести странах Африки. |
| The number of staff supervised has also increased from one to seven, with approximately six consultants contracted. | Количество сотрудников, подчиняющихся начальнику Группы, также возросло с одного до семи при приблизительно шести консультантах, работающих по контрактам. |
| The third of these six courses is currently running, with over 250 participants enrolled. | Третий из этих шести курсов в настоящее время обеспечивает обучение более 250 слушателей. |
| This document contains the summaries of national reports submitted by six African country Parties. | З. В настоящем документе содержатся резюме национальных докладов шести африканских стран - Сторон Конвенции. |
| Energy industries were the largest source within the fuel combustion sector for six Parties (37 to 53 per cent). | Энергетическая промышленность является наиболее крупным источником в рамках сектора сжигания топлива в шести Сторонах (37-53%). |