Yes, it's a lesser silence before six o'clock, not a greater one. |
Это же короткий обет молчания, до шести. |
Speaking of which, he's making dinner for us tonight, so I'd like you home promptly at six. |
Кстати, он сегодня устраивает для нас ужин, поэтому я хочу, чтобы ты пришла домой строго к шести. |
We got an hour every six to make as much distance as we can to find the safest place to make port and get fresh water. |
В течение шести часов, мы должны преодолеть расстояние как можно больше чтобы найти безопасный причал и получить пресную воду. |
Each grid is six possible dots, so each letter is a combination of those dots. |
В каждой сетке шесть возможных точек, каждая буква - это комбинация этих шести точек. |
It's very kind of you, but I need to get back to the office by six. |
Вы очень добры, но мне нужно вернуться на работу к шести часам. |
I won't hesitate to make it six. |
И мне несложно довести счет до шести. |
The guy was in town for six hours, right? |
Парень был в городе в течение шести часов, так? |
Mr. Greer, you left the scene of an accident on a slow weeknight six miles from the state police barracks. |
М-р Грир, вы скрылись с места происшествия в тихий вечер выходного дня в шести милях от управления полиции штата. |
I grew up surrounded by six sisters? |
Я рос в окружении шести сестёр? |
According to Danny, by the year 2050, in six out of the nine countries he studied, religiously affiliated people will be a minority. |
По подсчетам Дэни, к 2050 году в шести из девяти стран, которые он изучил, последователи религии станут меньшинством. |
At its fifty-fifth session, the Trade and Development Board approved the terms of reference of six multi-year expert meetings, including one on commodities. |
На своей пятьдесят пятой сессии Совет по торговле и развитию утвердил круг ведения шести рассчитанных на несколько лет совещаний экспертов, в том числе совещания по сырьевым товарам. |
It is expected that the number of countries expressing interest in developing national mechanisms to support building an information society and a knowledge-based economy will increase from three in 2008-2009 to six in 2010-2011. |
Предполагается, что число стран, которые проявят интерес к созданию национальных механизмов по поддержке создания информационного общества и экономике, основанной на знаниях, увеличится с трех в 2008 - 2009 годах до шести в 2010 - 2011 годах. |
The sound chemicals management cross-cutting area requires projects to be directly related to the achievement of global environmental benefits in a particular project in one of the six focal areas. |
Сквозная область экологически обоснованного регулирования химических веществ требует непосредственной увязки проектов с достижением глобальных экологических положительных результатов по данному проекту в одной из шести центральных областей. |
In addition, it was decided to organize open-ended informal intersessional meetings for a total duration of not more than six days within existing resources. |
Кроме того, было решено организовать межсессионные совещания открытого состава общей продолжительностью не более шести дней в рамках имеющихся ресурсов. |
A global scientific and technical evaluation implies that the most suitable methods for calculating the first six indicators of the 10-year plan have already been identified, explained and validated. |
Глобальная научно-техническая оценка предполагает наличие предварительно отобранных, разъясненных и утвержденных методологий, наилучшим образом подходящих для оценки первых шести показателей десятилетнего плана. |
In total, from 1 August 2009 to 31 July 2010, the Appeals Chamber delivered three judgements involving six persons. |
В период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года Апелляционной камерой было вынесено в общей сложности три решения в отношении шести лиц. |
During the last financial period, UNHCR nevertheless negotiated the departure of six employees by mutual agreement, for a total cost of $1.3 million. |
В течение последнего финансового периода УВКБ, тем не менее, обсуждало вопросы, касающиеся выхода в отставку на основе взаимной договоренности шести сотрудников; общие расходы составили соответственно 1,3 млн. долл. США. |
It should also provide, where possible, advance copies of reports, without prejudice to the publication of the official version in all six languages. |
Секретариат также должен предоставить, там, где это возможно, сигнальные копии докладов, без ущерба для публикации официальной версии на всех шести языках. |
In 2007, these apartments housed 46 women and 77 children for a length of stay ranging from six to 12 months. |
В 2007 году этими приютами, продолжительность пребывания в которых колебалась от шести месяцев до года, воспользовались 46 женщин и 77 детей. |
WFP is engaged in six JPs and leads the Building Commodity Value Chains and Market Linkages for Farmers' Associations JP, together with IFAD and FAO. |
ВПП участвует в шести СП и вместе с МФСР и ФАО возглавляет СП под названием «Создание цепочек определения стоимости товаров и установления связей с рынками для ассоциаций фермеров». |
No more than six such ministerial conferences or other intergovernmental meetings may be held during a calendar year, and the total number of days shall not exceed twenty. |
В календарном году проводится не более шести таких конференций министров или других межправительственных совещаний, причем их общая продолжительность не превышает 20 дней. |
The number of faculties of medicine, one of them private, has increased from one to six. |
Количество медицинский факультетов возросло с одного до шести, включая факультет частного учебного заведения. |
Over the past six years, this category has consistently remained the most important, amounting to approximately 23 per cent of the total number of cases. |
На протяжении последних шести лет эта категория всегда была самой значительной, составляя примерно 23 процента от общего числа дел. |
This new website will be available in all six United Nations languages and comply with the accessibility guidelines as required by the General Assembly. |
Этот новый веб-сайт будет функционировать на всех шести языках Организации Объединенных Наций и будет отвечать требованиям Генеральной Ассамблеи в отношении обеспечения доступности. |
I mean, you're secretly eating at least six a night to make me think we're selling more. |
Ты же тайком съедаешь не меньше шести штук за ночь, чтобы мне казалось, что мы продаём больше. |