| For over six decades, the Statistical Commission and regional statistical committees have played a key role in supporting national census-taking. | На протяжении шести десятилетий Статистическая комиссия и региональные статистические комитеты оказывали значительную помощь в проведении национальных переписей. |
| A new working group (on implementation) was formed to develop six protocols necessary to implement the general disability measure effectively. | Была учреждена новая рабочая группа (по разработке показателей) для подготовки шести протоколов, необходимых для эффективной разработки всеобщего показателя инвалидности. |
| Serial numbers from these also matched the six Belgrade shipments of 2002. | Их серийные номера также совпадают с номерами, перечисленными в шести белградских партиях оружия 2002 года. |
| Some 60 per cent of children aged four to six years attend pre-school. | Примерно 60 процентов от общего числа детей в возрасте от четырех до шести лет посещают дошкольные учреждения. |
| The Bureau will be increased to six. | Состав Бюро будет увеличен до шести человек. |
| In 1997, the Division investigated all six of the residential facilities for persons with developmental disabilities operated by the Commonwealth of Puerto Rico. | В 1997 году отдел провел расследование всех шести жилых комплексов для лиц с пороками развития, которые управлялись содружеством Пуэрто-Рико. |
| The Zambian researchers also included children as young as six years of age. | Исследователи в Замбии привлекали также к этим мероприятиям детей в возрасте шести лет. |
| Some focus was placed on six multilateral environmental agreements that could contain "specific trade obligations", including the Basel Convention. | Некоторый акцент был сделан на шести многосторонних природоохранных соглашениях, включая Базельскую конвенцию, которые могут содержать "конкретные торговые обязательства". |
| These highways have been identified by the South Asia Subregional Economic Cooperation Programme Transport Working Group as two of six major subregional transport corridors. | Соответствующие две магистрали были включены Рабочей группой по транспорту Южно-азиатской субрегиональной программы экономического сотрудничества в число шести главных транспортных коридоров в субрегионе. |
| Consequently, the formulation proposed would mean six new permanent and four new non-permanent members. | Следовательно, предлагаемая формула означала бы добавление шести новых постоянных и четырех новых непостоянных членов. |
| Mr. Darusman succeeded Vitit Muntarbhorn, who had served as a mandate holder for six years, since 2004. | Г-н Дарусман является преемником Витита Мунтарбхорна, который исполнял свой мандат в течение шести лет с 2004 года. |
| Between plenary sessions, interactive discussions were held in six interrelated thematic workshops. | Между пленарными заседаниями были проведены интерактивные обсуждения в рамках шести взаимосвязанных тематических групп. |
| For the last six years, the United Nations Chinese Language Programme has offered an intensive three-week summer study programme in China. | В течение последних шести лет в рамках программы Организации Объединенных Наций по изучению китайского языка предлагается интенсивная трехнедельная летняя программа обучения в Китае. |
| The language proficiency examinations test the written and spoken skills of staff members in the six official languages of the United Nations. | В ходе экзаменов на знание языков проверяются письменные и устные языковые навыки сотрудников на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| The UNEP Year Book and the Global Environment Outlook series are published in all six official languages of the United Nations. | Ежегодник ЮНЕП и Глобальная экологическая перспектива публикуются на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| The Board recommends that the Office of Audit and Investigations continue to strive for improvement in the six remaining internal audit standards. | Комиссия рекомендует Управлению по ревизии и расследованиям продолжать работу по улучшению показателей по шести остающимся стандартам внутренней ревизии. |
| In addition, at the Nepal country office, partner signatures for six receipts were missing. | В страновом отделении в Непале на шести расписках также отсутствовали подписи партнеров-исполнителей. |
| At the Cambodia country office, six purchase orders lacked penalty clauses for late delivery. | В страновом отделении в Камбодже в шести заказах на поставку отсутствовали положения о взыскании штрафной неустойки в случае запоздалой поставки. |
| Requirements under facilities and infrastructure include the planned construction of six electric charging stations for electric vehicles. | Потребности по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» включают средства для запланированного строительства шести станций электрозарядки для электромобилей. |
| The Advisory Committee was informed that the Comprehensive Peace Agreement was being implemented over a period of six years ending in July 2011. | Консультативному комитету сообщили, что Всеобъемлющее мирное соглашение будет осуществляться на протяжении шести лет, до июля 2011 года. |
| The original staffing requirements proposed in the 2009/10 budget were predicated on six geographical areas of focus (6 road axes). | Первоначальные кадровые потребности, предложенные в бюджете на 2009/10 год, были определены исходя из шести географических областей основной деятельности (шести магистральных направлений). |
| The UNAMID Security Section operates six independent offices throughout the mission area. | Секция безопасности ЮНАМИД осуществляет свою деятельность силами шести независимых отделений на территории деятельности миссии. |
| Substantive contributions to six United Nations meetings and processes | Подготовка материалов по вопросам существа к шести совещаниям и процессам в рамках Организации Объединенных Наций |
| Local assessment is ongoing in six areas of the country. | В шести районах страны осуществляется оценка на местном уровне. |
| The production of official documentation in six languages was one of the most expensive budget items and a major factor in escalating costs. | Подготовка официальной документации на шести языках является одной из наиболее дорогостоящих статей бюджета и основным фактором роста расходов. |