| The communication was signed by six persons. | Под сообщением поставлены подписи шести человек. |
| Based on the new organization structure, the number of military personnel have been reduced from six to three. | В соответствии с этой новой организационной структурой число военнослужащих сокращается с шести до трех. |
| During 2007, HCC held 117 meetings to review an average of six cases per meeting. | В 2007 году КЦУК провел 117 заседаний для рассмотрения в среднем шести дел на каждом заседании. |
| It is expected that six of the contracts would require the benefit of the consultancy. | Ожидается, что услуги консультанта потребовались бы при заключении шести контрактов. |
| One-Stop Crisis Centres (OCCs) have been established in all six Divisions for victims of violence. | Во всех шести регионах для жертв насилия были созданы оперативные кризисные центры. |
| This requirement may be considered as met if the staff member has accumulated five years of service within a period of six consecutive years. | Такое требование может считаться выполненным, если сотрудник накопил пять лет службы в течение шести лет подряд. |
| The sponsors and supporters of the resolution are from all six regions of our membership. | Авторы и сторонники этой резолюции являются выходцами изо всех шести региональных групп нашего членского состава. |
| A second UNOMIG language assistant was among the six wounded. | Среди шести раненых был второй помощник по лингвистическому обеспечению МООННГ. |
| The report covers the period from July 2007 to June 2008 and focuses on six grave violations perpetrated against children in Chad. | Доклад охватывает период с июля 2007 года по июнь 2008 года и сосредоточивается на шести серьезных нарушениях, совершенных в отношении детей в Чаде. |
| However, the process was held hostage by Ethiopia for nearly six years at a great human and financial cost. | Тем не менее этот процесс оставался «заложником» Эфиопии на протяжении почти шести лет ценой огромных человеческих жертв и финансовых потерь. |
| Four of the six quantitative indicators set by IMF have been met. | Были выполнены четыре из шести количественных показателей, установленных МВФ. |
| The Ceasefire Joint Monitoring Commission and the Area Joint Military Committees in all six sectors met regularly. | Совместная комиссия по контролю за соблюдением условий прекращения огня и территориальные объединенные военные комитеты во всех шести секторах регулярно проводили совещания. |
| All have continued to seek pragmatic progress in the discussions with my Special Representative on the six provisions outlined in my report. | Все из них продолжали стремиться к достижению прагматичного прогресса в ходе обсуждений с моим Специальным представителем шести положений, изложенных в моем докладе. |
| While results have been achieved in respect of some of the six points, others will require continued discussion. | По некоторым из шести пунктов достигнуты определенные результаты, по другим же необходимы дальнейшие обсуждения. |
| KPC is deployed in six zones of operation in Kosovo and Metohija. | КЗК развернут в шести оперативных зонах на территории Косово и Метохии. |
| Kanyabashi, the fifth of the six accused, completed the presentation of his Defence. | Пятый из шести обвиняемых, Каньябаши, завершил изложение аргументов в свою защиту. |
| Telecentre networks from six different African countries responded to the survey. | Сети телекоммуникационных центров из шести различных африканских стран ответили на опросный лист обследования. |
| For the six consecutive tranches, UNCTAD is an important partner in the Development Account. | По всем шести траншам подряд ЮНКТАД является крупным партнером в рамках Счета развития. |
| Notifications are available on the Basel Convention website in six official languages of the United Nations, depending on the availability of resources. | Размещение на веб-сайте Базельской конвенции, при условии наличия ресурсов, уведомлений на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| Technical assistance activities in the form of up to six meetings on industrial chemicals will also be organized. | Мероприятия по оказанию технической помощи будут организованы в форме проведения до шести совещаний по промышленным химическим веществам. |
| The Committee considered 10 notifications and associated supporting documentation for six chemicals. | Комитет рассмотрел десять уведомлений и соответствующую вспомогательную документацию по шести химическим веществам. |
| The conferences and workshops will focus on the six cross-cutting thematic priorities. | На этих конференциях и семинарах внимание будет сфокусировано на шести смежных тематических приоритетах. |
| In this context it is recalled that UNEP has management responsibility for the secretariats of seven multilateral environmental agreements and six regional seas conventions. | В этом контексте следует напомнить о том, что ЮНЕП выполняет также управленческие функции в отношении секретариатов семи многосторонних природоохранных соглашений и шести региональных морских конвенций. |
| It also describes the projected work programmes of the six new subprogrammes created in accordance with the medium-term strategy, including their expected accomplishments and resource requirements. | В нем также приводится описание предполагаемых программ работы в рамках шести новых подпрограмм, сформированных в соответствии со среднесрочной стратегией, включая их ожидаемые достижения и потребности в ресурсах. |
| The present report has been prepared in the context of these six thematic priorities. | Настоящий доклад подготовлен в контексте этих шести тематических приоритетных областей. |