It is structured around six priority areas, stressing the importance of a holistic approach towards a coherent policy that connects different areas of private sector development. |
Доклад структурирован на основе шести приоритетных областей, и в нем подчеркивается важность комплексного подхода к выработке согласованной политики, которая объединяла бы различные области развития частного сектора. |
Power Africa is working with partners in six focus countries (Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Nigeria and the United Republic of Tanzania). |
Инициатива «Развитие энергетики в Африке» осуществляется совместно с партнерами в шести целевых странах (Гана, Кения, Либерия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия). |
In 2014, IRENA awarded a total of $41 million in loans to six projects in Ecuador, Maldives, Mali, Mauritania, Samoa and Sierra Leone. |
В 2014 году МАВИЭ выделило в общей сложности 41 млн. долл. США в виде займов для осуществления шести проектов в Мавритании, Мали, Мальдивских Островах, Самоа, Сьерра-Леоне и Эквадоре. |
UNODC conducted needs assessments on justice for children in Paraguay and Somaliland and on reforms related to children in detention in six countries. |
УНП ООН провело оценку потребностей в области правосудия для детей в Парагвае и Сомалиленде и в вопросе проведения реформ, касающихся задержания детей в шести странах. |
UNESCO continues to advocate for the mutual recognition of qualifications and professional standards within the framework of the six regional conventions on the recognition of qualifications. |
ЮНЕСКО продолжает выступать в поддержку взаимного признания квалификаций и профессиональных стандартов в рамках шести региональных конвенций о признании квалификаций. |
In February 2014, the EP adopted a position in first reading on all six proposals, thus preserving the 'package approach'. |
В феврале 2014 года ЕП принял в первом чтении позицию по всем шести предложениям, тем самым сохранив "пакетный подход". |
This master plan focuses on possible improvements in six major areas: |
Главное внимание в нем уделяется возможности добиться улучшений в шести основных областях: |
Organization of six consultative meetings with the international community and regional partners on the Doha Document for Peace in Darfur priorities and implementation challenges |
Организация шести консультативных совещаний с представителями международного сообщества и региональными партнерами по приоритетным задачам Дохинского документа о мире в Дарфуре и по вопросам его осуществления |
The Advisory Committee was provided with a table detailing the resource requirements for the dedicated operational experts, including the proposed six additional positions for 2015 set out in table 2. |
Консультативному комитету была представлена таблица, содержащая подробную информацию о потребностях в ресурсах для покрытия расходов на специальных оперативных экспертов, в том числе на финансирование предлагаемых шести дополнительных должностей, предусмотренных на 2015 год, которая приводится в таблице 2. |
Of those, six were dependent on the introduction of the new United Nations enterprise resource planning system (Umoja). |
Выполнение шести из этих рекомендаций зависит от внедрения новой системы общеорганизационного планирования ресурсов Организации Объединенных Наций («Умоджа»). |
Our audit found wide variations between budgetary allocations and expenditure across the six missions that we reviewed and the Regional Service Centre. |
По итогам проведенной нами проверки были выявлены значительные различия между бюджетными ассигнованиями и расходами в шести миссиях, по которым проводилась проверка, и в Региональном центре обслуживания в Энтеббе. |
As part of a continuous review of its utilization of air assets, MONUSCO had terminated four helicopters and six aircraft, including four military reconnaissance aircraft, in 2013/14. |
В рамках постоянного обзора оптимального использования своих воздушных средств МООНСДРК в 2013/14 году отказалась от четырех вертолетов и шести самолетов, включая четыре военных самолета-разведчика. |
In the West Bank, UNRWA operated six mobile clinic teams, which provided primary health-care services to 55 of the most remote or vulnerable communities. |
На Западном берегу БАПОР обеспечивало работу шести групп мобильной медицинской помощи, которые оказывали первичную медико-санитарную помощь в 55 наиболее удаленных или находящихся в уязвимом положении общинах. |
Example of six bobbins, torn bar-code labels and torn packing materials |
Пример шести бобин, порванного штрих-кодового ярлыка и порванной упаковки |
Relevant national authorities in six additional countries were trained in food insecurity and nutrition vulnerability analysis, raising the total number of trained countries to 12. |
Сотрудники соответствующих национальных ведомств еще в шести странах прошли подготовку по вопросам анализа факторов уязвимости в условиях нехватки продовольствия и питания, в результате чего общее число стран, в которых была организована такая подготовка, возросло до 12. |
WHO delivered antibiotics and medical equipment, including six water purification units, for over 286,817 people in the hard-to-reach area of Deir ez-Zor. |
ВОЗ обеспечила доставку для 286817 жителей труднодоступных районов провинции Дайр-эз-Заур антибиотиков и медицинского оборудования, в том числе шести установок для очистки воды. |
A similar consultation was held in April in Basra for the southern governorates, resulting in all six directorates of education adopting the Disaster Risk Reduction in School initiative. |
Аналогичные консультации были проведены в апреле в Басре для южных мухафаз, и они привели к тому, что во всех шести управлениях по вопросам образования была принята инициатива «Уменьшение опасности бедствий в школе». |
The Netherlands further participates in the work of the Vienna Group of Ten which has submitted a Working Paper to the Preparatory Committee on six topics for consideration. |
Кроме того, Нидерланды участвуют в работе Венской группы десяти, которая представила Подготовительному комитету рабочие документы по шести темам. |
Patterns that emerge from examination of the connections between identified individuals and entities show six large, discrete networks, all of which share links. |
На основе изучения связей между выявленными физическими и юридическими лицами была обнаружена структура, позволяющая судить о наличии шести отдельных крупных сетей, все из которых связаны между собой. |
In areas not affected by armed conflict, integrated teams will ensure continued presence through six antenna offices in Bandundu, Kanaga, Kindu, Matadi, Mbandaka and Mbuji-Mayi. |
В районах, не затронутых вооруженным конфликтом, объединенные группы будут обеспечивать дальнейшее присутствие на базе шести небольших местных отделений: в Бандунду, Канаге, Кинду, Матади, Мбандаке и Мбужи-Майи. |
Currently, six peacekeeping missions and eight special political missions and regional offices are mandated to provide security sector reform support to host Governments. |
В настоящее время мандат шести миссий по поддержанию мира и восьми специальных политических миссий предусматривает оказание правительствам принимающих стран поддержки в реформировании сектора безопасности. |
On 24 November, approximately six unidentified armed assailants attacked a UNAMID vehicle on a logistics patrol near Kabkabiya, Northern Darfur. |
24 ноября около шести неизвестных вооруженных лиц напали на автомобиль ЮНАМИД, осуществлявший материально-техническое патрулирование, вблизи Кабкабии, Северный Дарфур. |
The selection of six spokespersons representing the "Accessible elections" platform during the election campaign; |
избрание на время проведения избирательной кампании шести представителей платформы "Доступные выборы"; |
Five of the six contract areas in the Clarion-Clipperton Zone were surveyed, generally from east to west. |
Было обследовано пять из шести контрактных районов в зоне Кларион-Клиппертон, и исследования проводились, как правило, в направлении с востока на запад. |
The Secretariat has prepared the requested summary, including the additional information from six parties, two of which provided updates to their earlier submissions. |
Секретариат подготовил запрошенное резюме, включив в него дополнительную информацию, полученную от шести Сторон, две из которых сообщили обновленные данные, дополняющие представленные ими ранее документы. |