| Charged with attempting to overthrow the constitutional order and distributing subversive materials, she was sentenced to six years in prison in April. | В апреле её приговорили к шести годам тюрьмы за попытку свержения конституционного строя и распространение подрывной литературы. |
| In six of the cases a journalist was killed. | В шести случаях журналисты были убиты. |
| In December, one of these, Erik Morris, was sentenced to six years in prison. | В декабре одного из них - Эрика Морриса - приговорили к шести годам тюремного заключения. |
| They received sentences of between five and six years' imprisonment. | Обвиняемых приговорили к срокам от пяти до шести лет тюремного заключения. |
| Khalid reportedly had little support among the tribes of Ras Al Khaimah or the leaders of the other six emirates. | Сообщается, что Халид не пользовался большой поддержкой среди племён Рас-эль-Хаймы и лидеров других шести эмиратов. |
| In one test of the substance, two of six human subjects died. | В одном из эпизодов испытаний вещества двое из шести добровольцев погибли. |
| He was one of six drivers who went to Western Springs Stadium in Auckland, New Zealand in 1937. | Он был одним из шести гонщиков, кто отправился на стадион «Вестерн Спрингс» в новозеландский Окленде в 1937. |
| Newton played in a total of 249 games in all competitions in his six seasons at London Road. | Всего Ньютон сыграл 249 матчей во всех видах соревнований в течение шести сезонов на «Лондон Роуд». |
| The general formula must be used for any of the six situations identified in section 42. | Обычная процедура должна использоваться в каждой из шести ситуаций, установленных в статье 42. |
| A diplomatic edition was published by the Dublin Institute for Advanced Studies in six volumes over a period of 29 years. | Текстуальное издание опубликовано Дублинским Институтом Специальных Исследований в шести томах в течение 29 лет. |
| Four men, including two museum guards, were convicted for the theft and given six or seven-year sentences. | Четверо мужчин, в том числе два музейных охранника, были осуждены за кражу и получили от шести до семи лет тюремного заключения. |
| The children have only been alive for six subjective years. | Дети были живы только в течение шести субъективных лет. |
| Later the number of crimes increased to six murders and ten attacks. | Позже количество преступлений увеличилось до шести убийств и десяти нападений. |
| Also in 2009, the possibility remains up tests six languages national minorities of Ukraine. | Также в 2009 году осталась возможность сдавать тесты на языках шести нацменьшинств Украины. |
| One out of the six RAF Bomber Command groups flying in Europe was Canadian. | Одно из шести бомбовых соединений RAF, летавших в Европе, было канадским. |
| Davis, who had widespread support from six of the seven states, easily won. | Дэвис, имевший широкую поддержку шести из семи южных штатов, легко выиграл эти выборы. |
| For four, five, or six variables the problem becomes more complicated. | Для четырёх, пяти или шести переменных проблема становится ещё более сложной. |
| The announcement reiterated the list of six demands from the CNH. | Объявление также повторило список шести требований от CNH. |
| All three participated in the Production WRC and took part in six stages of the series. | Все трое участвовали в зачете Production WRC и приняли участие в шести этапах серии. |
| Significantly better for Valery next season, during which he also took part in six stages of the Production WRC. | Существенно лучше сложился для Валерия следующий сезон, в ходе которого он также принял участие в шести этапах Production WRC. |
| It was the agency for the expression of the opposition of almost six and a half million voters. | Это было агентство по выражению оппозиции почти шести с половиной миллионов избирателей. |
| Of the six figures, Vera Mukhina herself completely fulfilled only one - a Korean woman with a dead child. | Из шести фигур сама Вера Мухина полностью выполнила только одну - кореянку с мёртвым ребёнком. |
| The observatory was officially inaugurated on June 29, 1985, by the Spanish royal family and six European heads of state. | Обсерватория была официально открыта 29 июня 1985 года в присутствии испанской королевской семьи и шести глав европейских государств. |
| Ford continued to hunt the creature for the next six years. | Форд продолжал охотиться за созданием в течение следующих шести лет. |
| CTQ trees are often used as part of six sigma methodology to help prioritize such requirements. | Деревья CTQ часто используются как часть методологии шести сигм, чтобы помочь расставить приоритеты в таких требованиях. |