It provides information in six languages on worldwide case law applying UNCITRAL texts, thus assisting legal practitioners, judges and law professors. |
В ней содержится информация на шести языках о всемирном прецедентном праве в отношении применения текстов ЮНСИТРАЛ, что является подспорьем в работе практикующих юристов, судей и профессоров права. |
The programme continued facilitating the dialogue on the project-based mechanisms by organizing six coordination and/or training workshops. |
Программа продолжала содействовать диалогу по вопросам, касающимся основанных на проектах механизмах, путем организации шести координационных и/или учебных рабочих совещаний. |
This note outlines the progress made and the remaining gaps and needs for each of the six elements. |
В настоящей записке освещены достигнутый прогресс и сохраняющиеся недостатки и потребности по каждому из этих шести элементов. |
El Salvador was one of six countries involved in a project on developing the rational management of chemical products. |
Сальвадор входит в число шести стран, участвующих в проекте по развитию рационального управления продуктами химиче-ского производства. |
The technological goals pursued in the six new nuclear systems under consideration include: |
Задачи технического порядка, решаемые в рамках рассматриваемых в настоящее время шести новых ядерных систем, включают: |
The six African TPNs were formally launched from 2000 to 2004. |
О начале функционировании шести африканских ТПС было официально объявлено в 2000-2004 годах. |
In Asia five out of six subregions have formulated a SRAP using a strategic framework along with some impact indicators. |
В Азии пять из шести субрегионов составили СРПД, использовав стратегическую основу наряду с некоторыми показателями достигнутого эффекта. |
An IFP was appointed for each of the six TPNs which form the framework of the African RAP. |
Для каждой из шести ТПС, составляющих основу африканской РПД, назначен ИКЦ. |
Following the completion of value chain analyses in selected sectors, national programmes were formulated for six countries. |
После завершения анализа производственно-сбытовых цепочек в отдельных секторах были сформулированы национальные программы для шести стран. |
UNIDO was working in cooperation with Brazil to develop possible feasibility studies on biomass in six countries. |
ЮНИДО совместно с Бразилией готовит проект технико-экономического обоснования по вопросам биомассы в шести странах. |
Independence was cited as a major challenge/constraint faced by internal auditing at six United Nations system organizations. |
Независимость отмечалась в качестве серьезной проблемы/трудности, с которыми сталкиваются службы внутреннего аудита в шести организациях системы Организации Объединенных Наций. |
Then, a team of six lawyers conducts a second review to create a shortlist of acceptable candidates. |
После этого группа из шести юристов проводит второй обзор в целях составления окончательного списка приемлемых кандидатов. |
Five of the six Defence cases in this leadership trial were concluded early April 2010. |
Изложение защитой версий по делу пяти из шести обвиняемых в рамках этого судебного процесса с участием руководителей было завершено в начале апреля 2010 года. |
Five of the six cases transferred to Bosnia and Herzegovina have concluded with final decisions. |
Из шести дел, переданных Боснии и Герцеговине, рассмотрение пяти дел завершилось вынесением окончательных решений. |
Ademi's acquittal was confirmed and Norac's sentence was reduced from seven to six years. |
Оправдательный приговор в отношении Адеми был подтвержден, а сроки наказания для Норака были сокращены с семи до шести лет. |
The Bosnia War Crimes Chamber is composed of six Trial Panels and two Appellate Panels. |
Палата Боснии и Герцеговины по военным преступлениям состоит из шести судебных коллегий и двух апелляционных коллегий. |
The panel sentenced the defendants to three to six years of imprisonment for inhumane treatment of prisoners in 1998 and 1999. |
Коллегия приговорила обвиняемых к тюремному заключению на сроки от трех до шести лет за бесчеловечное обращение с заключенными в 1998 - 1999 годах. |
In those districts and units, one report of human rights violations was received and six disciplinary cases were reported to UNMIT police. |
Из этих округов и подразделений полиция ИМООНТ получила одно сообщение о нарушениях прав человека и об открытии шести дисциплинарных дел. |
An additional six country case studies have been delivered in response to national requests. |
В ответ на поступившие от правительств просьбы были проведены дополнительные тематические исследования в шести странах. |
The "Getting Ready for School: A Child-to-Child Approach" pilot in six countries was recently evaluated. |
Недавно в шести странах была проведена оценка экспериментального проекта «Подготовка к школе: от ребенка к ребенку». |
Three of the six automated stations had been installed and one mobile laboratory was already functioning. |
Три из шести автоматизированных станций были установлены, а также действует одна передвижная лаборатория. |
Prior to the session countries were asked to respond to a data questionnaire on each of the six indicators. |
До начала сессии странам было предложено в формате ответов на вопросник представить данные по каждому из шести показателей. |
It was agreed that the indicators and criteria would detail each of the six areas of work described in the Strategic Approach. |
Было решено, что показатели и критерии будут подробно определены для каждого из шести направлений работы, намеченных в Стратегическом подходе. |
The Working Group manages six international cooperative programmes (ICPs) that study aquatic and terrestrial ecosystems and materials. |
Рабочая группа руководит деятельностью шести международных совместных программ (МСП), в рамках которых изучаются водные и наземные экосистемы, а также материалы. |
A poster showcasing the logo in six languages was developed by the United Nations Statistics Division. |
Плакат, демонстрирующий логотип, был разработан на шести языках Статистическим отделом Организации Объединенных Наций. |