| The project is being implemented in six districts in Kenya. | Этот проект осуществляется в шести районах Кении. |
| Various language versions of the above-mentioned publications are under preparation to ensure their availability in the six official United Nations languages. | В настоящее время ведется подготовка различных языковых вариантов вышеупомянутых публикаций, с тем чтобы обеспечить их издание на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| Five of the six country studies on child poverty undertaken in 2005 have been completed. | Завершены пять из шести страновых исследований по проблемам нищеты среди детей, которые проводились в 2005 году. |
| The first of the multiple accused trials, involving six senior Bosnian Croat leaders and commanders, started in April. | Первый из процессов по делам нескольких обвиняемых с участием шести высокопоставленных руководителей и военачальников боснийских хорватов начался в апреле. |
| There remains, of course, the need to arrest the six remaining fugitives. | Безусловно, все еще необходимо произвести арест шести скрывающихся от правосудия лиц. |
| They must now take decisive action to bring all six remaining fugitives to The Hague as soon as possible. | Они должны предпринять решительные действия для скорейшей доставки шести все еще скрывающихся от правосудия лиц в Гаагу. |
| Field preparations are ongoing for the organization of Court Days in six places. | В шести населенных пунктах ведется подготовка к проведению «дней юстиции». |
| The public information and communications section would comprise up to six international public information officers. | В штате секции по вопросам общественной информации и связи было бы до шести международных сотрудников по вопросам общественной информации. |
| The three above-mentioned issues were discussed in six parallel working groups, each of them focusing on one theme only. | Три вышеуказанные темы обсуждались параллельно в шести рабочих группах, каждая из которых занималась лишь одной темой. |
| Abduction is one of the six violations to be specifically addressed by this mechanism. | Похищение детей это одно из шести серьезных нарушений, на борьбу с которыми конкретно нацелен данный механизм. |
| The intent is to provide port users a single point of access to the computer systems of all six ports. | Цель заключается в предоставлении пользователям портов единого интерфейса доступа к компьютерным системам всех шести портов. |
| Twenty-five negotiators representing nine countries held 22 bilateral meetings which resulted in the conclusion of six agreements. | Двадцать пять участников переговоров, представляющих 9 стран, провели 22 двусторонние встречи, результатом которых стало заключение шести соглашений. |
| A new Internet-based tool for IPAs on e-regulations was developed and is being implemented in six countries. | С использованием Интернет-технологий был разработан и в настоящее время внедряется в шести странах новый инструмент для АПИ, касающийся регулирующих положений. |
| Efforts have also been taken during this period to increase the number of documents available in all six United Nations languages. | Кроме того, за этот период были предприняты усилия для увеличения числа документов, имеющихся на всех шести языках Организации Объединенных Наций. |
| Regional consultative processes have been undertaken in the six regions prior to the Global Civil Society Forum. | До проведения Глобального форума гражданского общества осуществлялся региональный консультативный процесс в шести регионах. |
| Of the six transfers examined, pensions, family allowance and social assistance were found to benefit the largest number of households. | Среди шести рассматривавшихся трансфертов домохозяйства чаще всего получают пенсии, семейные пособия и социальную помощь. |
| Social welfare and mental health services for homeless persons at temporary shelters must be available for at least six hours a day. | Не меньше шести часов в день находящиеся во временных приютах бездомные должны иметь доступ к услугам социального обеспечения и психиатра. |
| Other regions of the United Nations have other combinations of the six official UN languages. | В других регионах Организация Объединенных Наций применяет другие сочетания шести официальных языков ООН. |
| All but six of the remaining items had been scheduled for completion in 2005. | Все, кроме шести из остающихся вопросов, были запланированы к реализации в 2005 году. |
| The Norwegian Refugee Council rehabilitated two schools and continued its water and sanitation programme at six other schools. | Норвежский совет по делам беженцев отремонтировал две школы и продолжал осуществлять свою программу по ремонту водопровода и канализации в шести других школах. |
| Colonel Lere ordered six Military Police officers to the demonstration site. | Полковник Лере приказал шести офицерам военной полиции прибыть на место проведения демонстрации. |
| A group of about six soldiers took up positions at the Ministry of Justice intersection. | Группа из примерно шести солдат заняла позицию на перекрестке у здания министерства юстиции. |
| The evidence establishes that six F-FDTL soldiers are reasonably suspected of murder. | Имеющиеся сведения дают основание подозревать в причастности к убийству шести военнослужащих Ф-ФДТЛ. |
| Community-based dialogue is under way to establish another six district councils. | В настоящее время на общинном уровне ведется диалог по вопросу о создании еще шести районных советов. |
| Proper legal procedures were not followed in the arrests of six of the detainees. | При аресте шести из задержанных не соблюдались надлежащие законные процедуры. |