| Hosting of virtual data centres for operational resiliency for six peacekeeping operations | Хостинг виртуальных центров хранения и обработки данных в целях оперативной устойчивости шести операций по поддержанию мира |
| Sixteen peacekeepers have been killed in six such incidents in 2013. | В 2013 году в результате шести таких инцидентов погибло 16 миротворцев. |
| Of the six Professional staff, five are civilian personnel and one is a seconded Officer focusing on defence sector reform. | Из шести сотрудников категории специалистов пять сотрудников относятся к гражданскому персоналу и один сотрудник является откомандированным сотрудником, занимающимся вопросами реформы сектора обороны. |
| Since the adoption of the resolution, the Secretary-General has received information about six grave violations of children's rights. | После принятия этой резолюции Генеральный секретарь получил информацию о шести серьезных нарушениях прав детей. |
| Table 12 provides a breakdown of the number of engagements and the number of persons engaged in six different categories. | В таблице 12 указано количество контрактов и нанятых лиц в разбивке по шести различным категориям. |
| Mr. Khosravi had been arrested in 2008 and initially sentenced to six years in prison for alleged espionage by a revolutionary court. | Г-н Хосрави был арестован в 2008 году и первоначально был приговорен революционным судом к шести годам тюремного заключения по обвинению в шпионаже. |
| UNESCO will continue to play the catalytic role it has played over the past six decades. | ЮНЕСКО продолжит играть каталитическую роль, которую она играла в течение последних шести десятилетий. |
| The Advisory Committee trusts that the workload envisaged for the six operational experts recruited against temporary positions justifies the use of full-time staff. | Консультативный комитет считает, что объем работы, предусмотренный для шести оперативных экспертов, набираемых на временные должности, оправдывает использование таких сотрудников в течение полного рабочего дня. |
| Under the support component, UNIFIL completed the construction of six sludge-disposal tanks to eliminate contamination from sewage to waste water. | В рамках компонента поддержки ВСООНЛ завершили сооружение шести отстойников для ликвидации загрязнения от коммунально-бытовых сточных вод. |
| Through the project, six buildings and spaces were renovated. | В рамках этого проекта был проведен ремонт шести зданий и объектов. |
| Between 22 and 24 April 2014, 33 staff of five national and international non-governmental organizations present in six governorates were trained. | В период с 22 по 24 апреля 2014 года прошли подготовку 33 сотрудника из пяти национальных и международных неправительственных организаций, ведущих деятельность в шести мухафазах. |
| We have assessed and confirmed the technical feasibility of converting six nuclear research reactors from highly enriched uranium to low-enriched uranium. | Провели оценку и подтвердили техническую возможность перевода шести исследовательских ядерных реакторов с высокообогащенного урана на низкообогащенный. |
| We have conducted an assessment of six research nuclear reactors and confirmed the technical possibility of their conversion from highly enriched uranium to low-enriched uranium. | Провели оценку и подтвердили техническую возможность перевода шести исследовательских ядерных реакторов с высокообогащенного урана на низкообогащенный уран. |
| The outbreak of Ebola has significantly affected three of the six countries on the Commission's agenda. | Вспышка Эболы нанесла серьезный удар по трем из шести стран, включенных в повестку дня Комиссии. |
| The end result was that six wounded Chadians were evacuated and the remaining explosives were neutralized. | За счет этого была осуществлена эвакуация шести раненых чадских военнослужащих и были обезврежены остальные взрывные устройства. |
| In order to verify and gather evidence, the Panel requested information from all six Member States concerned. | В целях проверки и сбора данных Группа запросила информацию у всех шести соответствующих государств-членов. |
| The Democratic Republic of the Congo has made gradual progress on implementing the six national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework. | Демократическая Республика Конго постепенно достигает прогресса в осуществлении шести национальных обязательств по Рамочному соглашению о мире, безопасности и сотрудничестве. |
| Advocacy with the judges of the juvenile courts led to the release of six children. | Обращения к судьям по делам несовершеннолетних способствовали освобождению шести детей. |
| During the reporting period, a total of six quick-impact projects were completed. | За отчетный период была завершена работа по шести проектам, предусматривающим быструю отдачу. |
| Improving relations with participating organizations continued in 2013, with the Executive Secretary meeting executive heads of six agencies. | В 2013 году продолжалось улучшение взаимоотношений с участвующими организациями, о чем свидетельствуют встречи Исполнительного секретаря с исполнительными руководителями шести учреждений. |
| Subregional and regional assessment reports may be produced in the most relevant of the six official languages of the United Nations. | Доклады по региональным и субрегиональным оценкам могут готовиться на наиболее уместном из шести официальных языков Организации Объединенных Наций. |
| To address these challenges, communications materials would be provided in all six official United Nations languages, where practical. | С целью решения этих проблем коммуникационные материалы, когда это практически возможно, будут выпускаться на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| The issue of non-compliance was considered by the Conference of the Parties at all six of its previous meetings without a conclusion being reached. | Вопрос несоблюдения рассматривался Конференцией Сторон на всех ее шести предыдущих совещаниях, но окончательный вывод сделан не был. |
| UN-Women supports system-wide coordination on evaluation on gender equality and the empowerment of women, mainly through the six areas presented below. | Структура «ООН-женщины» поддерживает общесистемную координацию оценки ситуации с обеспечением гендерного равенства и расширением прав и возможностей женщин главным образом в шести областях, указанных ниже. |
| UNDAF focuses on six priority areas: | Основное внимание в РПООНПР уделяется шести приоритетным областям: |