| This is done in terms of six specific market access criteria plus one residual "other limitations" criterion. | Это осуществляется с использованием шести конкретных критериев рыночного доступа, а также одного остаточного критерия, касающегося "прочих ограничений". |
| The findings are based on case studies of six Swedish enterprises. | В основу выводов положены тематические исследования шести шведских предприятий. |
| Zimbabwe achieved the global goal for universal child immunization of 80 per cent coverage for all six antigens in 1990. | В 1990 году Зимбабве достигла глобальной цели всеобщей детской иммунизации, добившись прививки всех шести антигенов 80% детей. |
| The law limits the working day for children to six hours at most. | Согласно закону рабочий день несовершеннолетних не может превышать в целом шести часов. |
| After six years of primary education they move on to secondary or technical secondary education. | После шести классов начальной школы дети имеют возможность поступить в среднюю школу или техникум. |
| The implementation of six fundamental human rights treaties is monitored by the treaty bodies. | Эти договорные органы осуществляют контроль за выполнением шести основных договоров по правам человека. |
| It considered six basic pillars as essential in its discussion: education, access to information, participation, health, basic infrastructure and small-scale economic activities. | В рамках своих обсуждений Группа подчеркнула особое значение шести основных "опор моста": образования, доступа к информации, участия, здравоохранения, основной инфраструктуры и мелкомасштабной экономической деятельности. |
| Some, such as the poster and the illustrated brochure, are being published in all six official languages. | Некоторые, как, например, плакат и иллюстрированная брошюра, выпускаются на всех шести официальных языках. |
| Sound feeds of plenary meetings, in all six official languages, will be available for journalists to record. | Радиотрансляция заседаний для журналистов будет вестись на всех шести официальных языках. |
| The first of approximately six briefing papers, "Social integration: approaches and issues", came out in March 1994. | Первый из приблизительно шести информационных документов "Социальная интеграция: подходы и проблемы" был опубликован в марте 1994 года. |
| She had reportedly already been imprisoned for six years during the Cultural Revolution because of her religious activities. | В период культурной революции она уже отбывала тюремное заключение в течение шести лет за свою религиозную деятельность. |
| No young person may work in an enterprise for more than six hours per day. | З. Продолжительность рабочего дня занятых на предприятии несовершеннолетних лиц не должна превышать шести часов. |
| With these considerations in mind, this study will comprise six chapters. | Учитывая вышеизложенное, настоящее исследование состоит из шести глав. |
| The agreement called for the immediate restoration of electricity lines or systems in six areas. | В соглашении предусматривалось незамедлительное восстановление линий или систем электропередачи в шести районах. |
| During this mission, the team surveyed six sites. | В течение этого мероприятия группа провела съемку шести объектов. |
| The first of these started on 15 February 1994 in six offices throughout the country. | Первый из перечисленных этапов начал осуществляться 15 февраля 1994 года в шести бюро на всей территории страны. |
| Twelve of the participants were from six Pacific island countries and areas. | В работе этого семинара-практикума приняли участие 12 представителей из шести островных стран и районов Тихого океана. |
| In consultation with national health authorities and partner non-governmental organizations, UNICEF developed the Measles Plus Strategy and initiated vaccination in six accessible provincial capitals. | В консультации с национальными органами здравоохранения и партнерами из числа неправительственных организаций ЮНИСЕФ разработал Стратегию расширенной вакцинации против кори и приступил к вакцинации в шести доступных административных центрах провинций. |
| The publishing plan calls for each book in the series to appear in all six official languages. | План выпуска публикаций предусматривает, что каждая книга в этой серии должна быть выпущена на всех шести официальных языках. |
| Radio telephone feeds transmitted in six official languages and in Portuguese | Радиосводки, передаваемые по телефонной связи на шести официальных языках и португальском языке |
| A police spokesman confirmed that windows of six cars had been broken and their tyres slashed. | Представитель полицейского управления подтвердил, что у шести машин были разбиты стекла и порезаны шины. |
| Every day the Mission found up to six bodies of people killed in the same or similar manner. | Каждый день сотрудники Миссии обнаруживали до шести трупов со следами точно таких же или аналогичных ранений. |
| The six armoured personnel carriers include four special-purpose vehicles (three recovery carriers and one ambulance carrier). | В состав этих шести бронетранспортеров входят четыре специальных транспортных средства (три аварийных бронетранспортера и один санитарный бронетранспортер). |
| The Government has established criteria regarding future reconstruction of war-damaged housing in six categories. | Правительство установило критерии для целей будущего восстановления поврежденных войной домов по шести категориям. |
| This Agreement has been concluded in six identical copies with the official English translation. | Настоящее Соглашение заключено в шести идентичных экземплярах, при этом имеется официальный перевод на английский язык. |