Английский - русский
Перевод слова Six
Вариант перевода Шести

Примеры в контексте "Six - Шести"

Примеры: Six - Шести
The countries worked in groups on six areas of work under the Convention, which had been identified for in-depth discussion and analysis. Страны работали в группах по шести направлениям работы по Конвенции, которые были определены для детального обсуждения и анализа.
No progress was observed in the remaining six. В остальных шести странах не отмечалось никакого прогресса.
For more than six decades, human rights, poverty and development and peace and security have attracted the attention of this Assembly. В течение вот уже более шести десятилетий права человека, нищета и развитие, мир и безопасность приковывают внимание Ассамблеи.
During the past six decades, the Declaration has remained the key standard for human rights, justice and dignity. В течение прошедших шести десятилетий эта Декларация была и остается основным стандартом прав человека, справедливости и человеческого достоинства.
For the past six decades, the United Nations has been a beacon of hope for peoples around the world. В течение прошедших шести десятилетий Организация Объединенных Наций была маяком надежды для народов во всем мире.
Austria serves as the Executive Secretariat of the Code, and we have hosted six meetings of subscribing States. Австрия является Исполнительным секретариатом Кодекса, и мы выступили принимающей стороной шести конференций государств-участников.
For all formal meetings, the Commission should generally work in its six official languages. На всех официальных совещаниях работа Комиссии в принципе должна осуществляться на ее шести официальных языках.
If permitted to go forward, UN Affairs should be initiated, and continued, in all six languages. Если будет принято решение о переходе к журналу «Вопросы ООН», он должен с самого начала и впредь выходить на всех шести языках.
Parity among the six official languages was also vital to effective communications between the Organization and the peoples of its Member States. Для эффективного общения между Организацией и народами, населяющими государства, являющимися ее членами, чрезвычайно важно также обеспечить равенство шести официальных языков.
The current imbalance in the Department's use of the six official languages needed to be remedied in the interests of linguistic parity and multilingualism. В интересах обеспечения лингвистического паритета и многоязычия необходимо устранить существующий дисбаланс в использовании Департаментом шести официальных языков.
He was confident that the Department would give due attention to the question of parity among the six official languages of the United Nations. Он надеется, что Департамент обратит должное внимание на вопрос о паритетном использовании шести официальных языков Организации Объединенных Наций.
Kenya currently had troops serving in seven missions, six in Africa and one in Kosovo. Кенийские военнослужащие в настоящее время проходят службу в семи миссиях: шести - в Африке и одной - в Косово.
The Republic of Korea is a party to six core international human rights treaties and continues to examine the possibility of ratifying other ones. Республика Корея является участником шести основных международных договоров по правам человека и рассматривает возможность ратификации других договоров.
As a result of investigations, six police officers received disciplinary sanctions and 5 complaints were submitted to the prosecutor's office. В результате проведенных расследований дисциплинарные санкции были применены в отношении шести сотрудников полиции, а еще пять жалоб были переданы в прокуратуру.
The National Action Plan on Human Rights of 2004-2009 clearly mandates the harmonization of local regulations as one of its six pillars. Национальный план действий в области прав человека на 2004-2009 годы четко предусматривает согласование местных нормативных актов в качестве одной из шести основных задач.
Democratic pluralism is confirmed by the presence of six political parties in the Chamber of Deputies. Принцип демократического плюрализма находит свое отражение в представленности в составе Палаты депутатов шести политических партий.
Work has been undertaken during recent months to prepare authentic texts in the six official languages of the United Nations. За последние месяцы была проведена работа по подготовке аутентичных текстов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
We have welcomed the assurances of the six Presidents to address the legitimate concerns of all CD members. Мы приветствуем заверения шести председателей насчет того, чтобы учитывать законные озабоченности всех членов КР.
We have full confidence in the six Presidents who will steer our work this year. Мы питаем полное доверие к шести председателям, которые будут направлять работу в этом году.
It is a draft decision of the six Presidents, presented to the Conference for its consideration and eventual adoption. Это проект решения шести председателей, представленный Конференции для рассмотрения и эвентуального принятия.
For that reason, among others, we value and appreciate the contribution by the platform of our six Presidents. И среди прочего по этой вот причине мы ценим и признаем вклад платформы наших шести председателей.
Although in this respect Tbilisi is still far from fulfilling its obligations under the six principles. Хотя в этом отношении Тбилиси еще далеко не полностью выполнил свои обязательства, вытекающие из "шести принципов".
The National Gender Programme Framework has further articulated specific strategies for the implementation of the six critical areas of concern. В Рамочной национальной программе по гендерной проблематике уточняется стратегия мероприятий по решению шести главных проблем.
The National Gender Programme Framework has outlined specific strategies to address the six critical areas discussed in Article 3 above and elsewhere in the report. В Рамочной национальной программе по гендерной проблематике излагается конкретная стратегия решения шести кардинальных проблем, затронутых выше, в статье З, и в других разделах доклада.
The Prosecutor-General had ordered a special investigation, and proceedings had been initiated against six Montenegrin citizens for the crime of enforced deportation. Генеральный прокурор потребовал специального расследования, после чего против шести граждан Черногории были возбуждены дела по обвинению в преступлении насильственной депортации.