| A similar research was also undertaken by the Gender Studies and Human Rights Documentation Centre and six Civil Society partner organisations. | Аналогичное исследование было также проведено силами Центра гендерных исследований и документации по правам человека и шести организаций - партнеров из гражданского общества. |
| Each of the three volumes is accompanied by an executive summary of the results in the six official United Nations languages. | В каждый из трех томов включена краткая информация о результатах на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| Calculate the mean value for the six runs (three runs in each direction). | 3.1.4.3 Рассчитать среднее значение для шести пробегов (три пробега в каждом направлении). |
| Notwithstanding these achievements, UNDP needs to attach equal and sustained attention to the promotion of all the six drivers. | Несмотря на эти достижения, ПРООН должна уделять такое же постоянное внимание вопросам учета всех шести определяющих факторов. |
| UNDP has a gender advisor in six of its regional service centres. | ПРООН имеет советников по гендерным вопросам в шести региональных сервисных центрах. |
| The initiative has completed country assessments in six countries and intensified programming in two other countries. | Эта инициатива осуществила оценку в шести странах и активизировала работу по программам в двух других странах. |
| Civil servants are categorized in six salary grades, and quotients for each grade are defined by the Council of Ministers. | Государственные служащие классифицируются по шести разрядам заработной платы, а коэффициенты для каждого разряда определяются Советом министров. |
| There are 39,357 families with more than six members benefiting from the economic aid. | Имеется 39357 семей, насчитывающих более шести членов, которые пользуются экономической помощью. |
| Insufficient power: more than six hours daily interruption of power supply. | Неудовлетворительное электроснабжение: более шести часов перерыва в электроснабжении в сутки. |
| The country is surrounded by various rivers, part of six main reservoirs, a number of natural lakes, etc. | Границы страны проходят по разным рекам, части шести основных бассейнов, ряду природных озер и т.д. |
| Under article 93, no child may be employed for more than six hours a day. | Согласно статье 93 в случае работающих детей рабочий день не может продолжаться более шести часов. |
| It includes curriculum components which foster the harmonious and integrated development of children aged four to six. | Учебные программы этого уровня призваны обеспечить гармоничное и всестороннее развитие детей в возрасте от четырех до шести лет. |
| GCR is one of the six non-governmental organisations members of the NCHR. | ГСБ является одной из шести неправительственных организаций, которые входят в состав НКПЧ. |
| The European Union regretted the lack of timely and complete documentation in all six official languages. | Европейский союз сожалеет об отсутствии своевременной и полной документации на всех шести официальных языках. |
| Translators and interpreters working into all six official languages must be of the highest calibre and should employ the most up-to-date terminology. | Письменные и устные переводчики, работающие на всех шести официальных языках, должны иметь самую высокую квалификацию и применять самые передовые технологии. |
| Annually, about six million women enjoy the benefits of this policy. | Ежегодно преимуществами этой политики пользуются около шести млн. женщин. |
| Data were collected in six interested countries: Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan. | Данные собирались в шести заинтересованных странах: Азербайджане, Беларуси, Грузии, Кыргызстане, Российской Федерации и Таджикистане. |
| In six schools in RS there are pilot projects implemented under auspices of the Ministry of Education of RS. | В шести школах РС проводятся экспериментальные проекты, осуществляемые под эгидой министерства образования РС. |
| A general information flyer on the work of the Office has been conceived and designed for distribution in the six official languages. | Была также подготовлена и распространена брошюра на шести официальных языках, содержащая общую информацию о деятельности Управления. |
| Although, three of the six detainees were reportedly released on 8 January, the whereabouts of the other three men remain unknown. | Хотя 8 января трое из этих шести задержанных были освобождены, местонахождение остальных трех человек остается неизвестным. |
| During the period under review, the Working Group reviewed information on six outstanding cases which was provided by the Government in 2004. | За рассматриваемый период Рабочая группа рассмотрела информацию по шести невыясненным случаям, которая была предоставлена правительством в 2004 году. |
| Newspapers in Turkmenistan were published in Turkmen and Russian, and the national television channel provided foreign-language programming in six languages. | Газеты в Туркменистане выходят на туркменском и русском языках, а национальное телевидение обеспечивает вещание программ на шести иностранных языках. |
| If such acts are repeated, the maximum punishment is deprivation of liberty for up to six years. | В случае неоднократности таких деяний максимальное наказание - до шести лет лишения свободы. |
| The Child Development Unit was set up in 1995 and has been decentralised in six different regions. | Отдел по вопросам развития детей был создан в 1995 году, и его деятельность была децентрализована по шести различным районам. |
| Street theater shows were organized in six major cities and addressed the issues discussed in TV talk shows. | В шести крупнейших городах были организованы уличные театральные представления, в которых поднимались проблемы, обсуждавшиеся на телевизионных ток-шоу. |