| During the current biennium, UNEP will lay the groundwork for the full-scale implementation of the six cross-cutting thematic priorities under the medium-term strategy. | В течение нынешнего двухгодичного периода ЮНЕП заложит основы для полномасштабного осуществления шести смежных тематических приоритетов, предусмотренных в среднесрочной стратегии. |
| The platform will also facilitate the sharing of best practice and experience across all six cross-cutting thematic priorities. | Платформа также будет содействовать обмену передовой практикой и опытом по всем шести междисциплинарным тематическим приоритетам. |
| This will be done across the six focal areas of the medium-term strategy. | Это будет делаться по всем шести целевым областям среднесрочной стратегии. |
| (b) A dynamic set of thematic environmental assessments across the six cross-cutting thematic priorities of the medium-term strategy. | Ь) динамичный набор тематических экологических оценок по всем шести междисциплинарным тематическим приоритетам среднесрочной стратегии. |
| Future work on mapping the assessment landscape will track systematically environmental assessments across the six priority areas. | В дальнейшей работе по картированию ситуации в области оценки будут систематически отслеживаться экологические оценки по шести приоритетным областям. |
| Five of the six samples had concentrations greater than 196.6 ng/g dry weight. | Пять из шести проб содержали концентрации, превышавшие 196,6 нг/г сухого веса. |
| In two cases the meeting stretched over six full days. | Два раза совещания продолжались более шести полных дней. |
| Projections focusing on the droughts that are likely to happen in Europe over the next six decades were presented. | Были представлены прогнозы, в которых основное внимание уделялось засухам, которые, вероятно, будут иметь место в Европе на протяжении последующих шести десятилетий. |
| In July 2002, the Australian Government introduced a package of six pieces of counter-terrorism legislation. | В июле 2002 года австралийское правительство приняло пакет из шести законодательных документов по борьбе с терроризмом. |
| In SA, the Legislative Council operates on six to eight-year terms. | В Законодательном совете ЮА принят срок от шести до восьми лет. |
| The training is delivered over a period of from six to twelve months each year. | Продолжительность таких ежегодных курсов подготовки составляет от шести до двенадцати месяцев. |
| The ban on discrimination in the Dutch Constitution is implemented in six specific Acts of Parliament. | Содержащийся в Конституции Нидерландов запрет дискриминации претворяется в жизнь при помощи шести конкретных парламентских законов. |
| The measures to be taken under the plan were grouped into six areas. | Меры, которые предстоит принять в рамках этого плана, сгруппированы по шести направлениям деятельности. |
| A professional family headed by a married couple may be entrusted up to six children. | Такой семье, возглавляемой супружеской парой, может быть поручено воспитание до шести детей. |
| Each Kaupule consists of six members who are elected by registered voters. | Каждый Копуле состоит из шести членов, которые избираются зарегистрированными избирателями. |
| The refurbishment of the three remaining airfields and six helipads is ongoing. | Ведется реконструкция трех остальных аэродромов и шести вертолетных площадок. |
| The first phase of a feasibility study on addressing local-level constraints to housing supply in six cities was completed. | В шести городах был завершен первый этап технико-экономического обследования по вопросу о решении местных проблем с обеспечением жильем. |
| Information is lacking in this area for six States. | По шести государствам информация в данной области отсутствует. |
| Customs clearance measures and control standards are implemented in six States, as are procedures to ensure cargo security. | Меры таможенной очистки и стандарты контроля, равно как и процедуры обеспечения безопасности грузов, приняты в шести государствах. |
| International standards for aviation security are adequately implemented in six States, with information being insufficient to evaluate the remaining two. | В шести государствах обеспечено адекватное осуществление международных стандартов авиационной безопасности, для проведения же оценки по остальным двум информации было недостаточно. |
| Five States can adequately screen travellers, and an additional six have some procedures in place. | Пять государств способны обеспечить адекватную проверку лиц, совершающих поездки, еще в шести действуют определенные процедуры. |
| International aviation security standards are implemented in three States and partially implemented in another six. | Международные нормы авиационной безопасности введены в действие в трех государствах и частично применяются еще в шести. |
| In addition, WFP approved an income generating project on establishing fish farms in six villages of the Gali and Ochamchira districts. | Кроме того, Всемирная продовольственная программа одобрила осуществление в шести селах Гальского и Очамчирского районов приносящего доход проекта, предусматривающего создание шести рыбоводных фермерских хозяйств. |
| They included a radio programme broadcast in six languages, and two issues of the UNMIN newspaper. | К ним следует отнести радиопрограмму на шести языках и два выпуска газеты МООНН. |
| The use of FM intramural expenditure data is considered for each of the six in turn. | В свою очередь для каждого из шести компонентов рассматривается возможность использования данных о внутренних затратах РФ. |