| During the reporting period, the Appeals Chamber delivered five appeal judgements concerning six persons, in the Ntawukulilyayo, Bagosora & Nsengiyumva, Ntabakuze, Kanyarukiga and Hategekimana cases. | В течение отчетного периода Апелляционная камера вынесла пять апелляционных решений в отношении шести человек, по делам Нтавукулиляйо, Багосоры и Нсенгиюмвы, Нтабакузе, Каньярукиги и Хатегекиманы. |
| Time had been set aside for six special events, one of which had been specifically requested by the General Assembly in its resolution 66/189. | В программе работы отведено время для проведения шести специальных мероприятий, одно из которых было конкретно запрошено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 66/189. |
| One of those projects, a collective farms for six tribes, was implemented as part of the peacebuilding programme. | В числе таких проектов - проект по организации коллективных фермерских хозяйств для шести племен, осуществленный в рамках программы миростроительства. |
| Two hard-copy editions of the UNCITRAL Legislative Guide had been published; one was available in all six official languages and the other in all except French. | Опубликованы два издания Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов в печатной форме, одно из которых доступно на всех шести официальных языках, а другое - на всех, за исключением французского. |
| A brochure describing the Framework and its use has been prepared in the six official languages of the United Nations and distributed to national statistical offices. | Национальным статистическим управлениям была разослана брошюра с описанием Базовых принципов и их применения, подготовленная на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| The Advisory Group will seek to extend its activities to other regions where the expertise gained from six years of operations can be shared. | Консультативная группа будет стремиться распространять свою деятельность на другие регионы, с которыми можно поделиться опытом, накопленным в течение шести лет работы. |
| The delegation of Copa-Cogeca gave a presentation on their research on maturity and quality of apples that they had done in Italy and Belgium for six different cultivars. | Делегация КСОЕС-ГКСКЕС сообщила о своем обследовании зрелости и качества яблок, которое было проведено в Италии и Бельгии в отношении шести различных культурных сортов. |
| The SDT provisions can be classified into six main categories: | Положения об ОДР можно классифицировать по шести основным категориям: |
| To ensure complete transparency, however, the decision-guidance documents would be prepared in the six official languages of the United Nations before their final consideration by the Committee. | Однако в интересах полной гласности документы для содействия принятию решений до их окончательного рассмотрения Комитетом будут выпускаться на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| Were more than six countries represented? | Было ли представлено более шести стран? |
| What is more, for only the second time in the last 20 years, the region's six largest economies all expanded by more than 3 per cent. | Более того, всего лишь второй раз за последние 20 лет во всех шести крупнейших экономиках региона темпы прироста превысили 3 процента. |
| Mexico is one the six nations with the most Heritage of Mankind sites and the first on the American continent; research and conservation activities are conducted at all those sites. | Мексика одно из шести государств, в которых больше всего объектов, объявленных достоянием человечества, и первая среди них страна на американском континенте; на всех этих объектах проводится работа по исследованиям и сохранению. |
| The Netherlands is also providing assistance for the construction of six police training centres and the rehabilitation of provincial police commissariats in each of the 17 provinces. | Нидерланды оказывают также помощь в сооружении шести центров подготовки сотрудников полиции и ремонте провинциальных комиссариатов полиции в каждой из 17 провинций. |
| (b) The six persons had no luggage; | Ь) у этих шести человек не было никакого багажа; |
| The additional court time has allowed the Special Panels to complete six trials involving 19 defendants over the last three months. | Увеличение продолжительности рассмотрения дел позволило специальным коллегиям за последние три месяца завершить рассмотрение шести дел в отношении 19 обвиняемых. |
| Additional training on another six specialized subjects will be provided by the UNMISET military liaison officers, to further enhance the skills of the border patrol officers. | Дополнительная подготовка еще по шести специальным дисциплинам для дальнейшего повышения уровня профессиональной подготовки пограничников будет организована военными офицерами связи МООНПВТ. |
| The secretariat conducted a comprehensive review of all specific requests for secretariat action made in the six sessional periods between the fifteenth and twentieth sessions of the subsidiary bodies. | Секретариат провел комплексный обзор всех конкретных просьб, высказанных в адрес секретариата в течение шести сессионных периодов между пятнадцатой и двадцатой сессиями вспомогательных органов. |
| In the context of regionalization policy, the prefectures were divided into six regions, each consisting of 2 to 3 prefectures. | В рамках политики регионализации префектуры группируются по шести регионам, каждый из которых состоит из двух-трех префектур. |
| The discussion in the dialogue revolved around six broad themes: | Обсуждение в рамках данного диалога касалось следующих шести общих тем: |
| The variance is mainly the result of an increase in the mission average salary costs and is offset by the reduction of six Field Service posts. | Эта разница обусловлена главным образом увеличением суммы среднего оклада в миссии, и она будет компенсирована сокращением шести должностей категории полевой службы. |
| As indicated in paragraph 23 above, the Unit is proposed to be created by merging existing cells and through redeployment of six existing positions. | Как указано в пункте 23 выше, эту Группу предлагается создать путем объединения существующих групп и посредством перераспределения шести существующих должностей. |
| Hungary is a State Party to the six basic United Nations human rights conventions, and also ratified both additional protocols to the International Covenant of Civil and Political Rights. | Венгрия является государством-участником шести основных конвенций Организации Объединенных Наций по правам человека, и ею ратифицированы также оба дополнительных протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах. |
| As a result, about 90 per cent of the vehicle fleet will now be sourced from six major manufacturers. | В результате этого в настоящее время около 90 процентов парка автотранспортных средств будет приобретаться у шести основных производителей. |
| The Tribunal has started exploring the possibility of adding a fourth courtroom so that an additional seventh trial may be added to the existing six trials a day. | Трибунал начал изучать возможность добавления четвертого зала заседаний, с тем чтобы можно было к уже ведущимся шести процессам в день добавить седьмой процесс. |
| Ecosystem services can be grouped into six categories broadly based on both their ecological and economic function: | Экосистемные услуги можно сгруппировать по шести широким категориям на основе их экологических и экономических функций: |