| Lack of segregation of duties in the procurement activities was noted in six reports. | В шести отчетах упоминалось об отсутствии распределения обязанностей при осуществлении деятельности по закупке. |
| The first phase was devoted to dialogue and the elaboration of proposals in six working groups representing five sectors. | Первый этап был посвящен проведению диалога и разработке предложений в рамках шести рабочих групп, представляющих пять коллегий. |
| Also, in six offices, project personnel were performing core functions in the country offices. | Кроме того, в шести отделениях сотрудники по проектам выполняли функции основных сотрудников страновых отделений. |
| In six offices where back-ups were performed, the back-up tapes were not kept in a safe. | В шести отделениях, где такие процедуры были осуществлены, резервные пленки не хранились в сейфе. |
| Particular emphasis is placed on sharpening the focus of UNDP support to programme countries in the six practice areas throughout the organization. | Особый акцент в деятельности ПРООН делается на заострении внимания к вопросам оказания поддержки странам в реализации программ в шести направлениях практической работы в рамках всей организации. |
| Gender equality and the empowerment of women has been a key objective in all six practices. | Во всех шести направлениях практической работы ключевое место отводится проблемам гендерного равенства и повышения статуса женщин. |
| Also planned is the adoption of 56 by-laws to support the implementation of the six laws in the education sector. | Также должны быть приняты 56 подзаконных актов, в которых будет определен порядок осуществления шести законов в секторе образования. |
| In at least six countries, UNIFEM supported efforts to present drafts laws for ratification. | Не менее чем в шести странах ЮНИФЕМ содействовал усилиям по представлению законопроектов на утверждение. |
| A methodology for assessing water vulnerability has been developed for six river basins in South, Southeast and Northeast Asia. | Методология для оценки слабых мест водных ресурсов была разработана для шести речных бассейнов в Южной, Юго-Восточной и Северо-Восточной Азии. |
| Typically, four to six of the 10 possible substitution sites are occupied by a chlorine atom. | Обычно атомами хлора из десяти заняты от четырех до шести возможных замещаемых позиций. |
| OHCHR circulated advance unedited copies of the study to the chairpersons of the six human rights treaty bodies. | УВКПЧ направило сигнальные экземпляры исследования председателям шести договорных органов по правам человека. |
| This requirement is implicit in the Convention and consistently referred to in the other six major international human rights treaties. | Это требование подразумевается в Конвенции и систематически подчеркивается в шести других важнейших международных договорах по правам человека. |
| The present report on the progress of the Special Unit for TCDC in implementing the second cooperation framework has six parts. | Настоящий доклад о прогрессе, достигнутом Специальной группой по ТСРС в осуществлении вторых рамок сотрудничества, состоит из шести частей. |
| The Advisory Committee does not object to the six reclassifications proposed in the Integrated Support Services. | Консультативный комитет не возражает против предлагаемой реклассификации шести должностей в Объединенных вспомогательных службах. |
| It is the function of the six independent Danish research councils to distribute the funds on the basis of quality criteria alone. | В функции шести независимых датских научных советов входит распределение средств, которое производится исключительно на основе критерия качества. |
| Addition of six positions for Close Protection Officers, Security. | Добавление шести должностей сотрудников по обеспечению личной безопасности. |
| Both tools will be available in six languages. | Оба комплекта программ будут иметься на шести языках. |
| All but six Millennium Development Goal indicators were incorporated in the Friends of the Chair framework. | В систему «друзей Председателя» были включены все, кроме шести показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The latest outbreak of violence is yet another episode in the ongoing turmoil that has plagued the region over the past six decades. | Последняя вспышка насилия - это лишь еще один эпизод в тех постоянных потрясениях, которые преследуют регион на протяжении последних шести десятилетий. |
| Each public office, as well as the private sector, is encouraged to develop codes of conduct based on the six principles mentioned above. | Поощряется разработка каждым государственным учреждением, а также частным сектором кодексов поведения, основанных на шести вышеупомянутых принципах. |
| OHCHR/Cambodia has thus far assisted the Government in preparing initial reports for the six major human rights treaty bodies. | К настоящему времени Отделение УВКПЧ в Камбодже оказало правительству содействие в подготовке первоначальных докладов для шести основных договорных органов по правам человека. |
| The strategy was intended to act as a basis for the Organization's activities for the following six years. | Стратегия призвана заложить основы деятельности Организации в течение ближайших шести лет. |
| Initially, the "active teaching" method was introduced in six secondary schools in Tbilisi. | На первом этапе методика "активного обучения" была внедрена в шести столичных средних школах. |
| This pool of resources has been growing steadily for the last six years. | Постоянная тенденция роста этих ресурсов наблюдается в течение последних шести лет. |
| Crisis prevention and recovery was also included as one of the six practices of the organization. | Предотвращение кризисов и восстановление также было включено в качестве одной из шести областей практической деятельности организации. |