| During six reporting periods the list of substances has been gradually extended. | Перечень веществ постепенно расширялся в течение шести отчетных периодов. |
| The Special Rapporteur took action on behalf of six individuals involved in or related to the administration of justice. | Специальный докладчик приняла меры в интересах шести лиц, участвовавших в отправлении правосудия или имевших к этому отношение. |
| At present, the model has been applied on six victims. | В настоящее время модель используется в отношении шести жертв. |
| Despite our efforts over these six decades, conflict and violence continue to pose a threat to nations and peoples. | Несмотря на наши усилия на протяжении этих шести десятилетий, конфликты и насилие по-прежнему представляют угрозу для государств и народов. |
| A number of the current cases involve the prosecution of six or more political or military leaders. | В нескольких нынешних делах осуществляется судебное преследование шести или более политических или военных руководителей. |
| The Avicenna project is expected to run for three years and could be extended to six years. | Ожидается, что проект "Авиценна" будет осуществляться три года, и срок его действия может быть продлен до шести лет. |
| The Council should consider giving equal weight to all six categories of grave violations committed against children in situations of armed conflict. | Далее, Совету следует передавать Международному уголовному суду для расследования и судебного преследования лиц, виновных в совершении этих шести категорий нарушений в отношении детей в вооруженном конфликте, которые подпадают под действие его юрисдикции. |
| Each of the six categories of grave violations set out in resolution 1612 must be addressed with equal resolve. | Необходимо с равной решимостью заниматься каждой из шести категорий грубых нарушений, определенных в резолюции 1612. |
| Coming from countries with economies in transition and the representatives of NGOs - some six people. | Участники из стран с переходной экономикой и представители НПО - около шести человек. |
| It involves eight research institutions from six European countries and one closely linked group from the United States. | В его осуществлении участвуют восемь научно-исследовательских институтов из шести европейских стран, а также тесно связанная с ними группа специалистов из Соединенных Штатов. |
| Of these six appeals, two are in the Judgement drafting stage, the hearings having been held in April. | Из этих шести апелляций две находятся на стадии составления решения, причем слушания были проведены в апреле. |
| During the reporting period, UNFICYP authorized six projects in the buffer zone, outside of civil-use areas. | За отчетный период ВСООНК санкционировали осуществление шести проектов в буферной зоне за пределами установленных гражданских районов. |
| The contributions received by the Secretariat from 14 States parties and six States signatories to the Convention are provided below. | Ниже приводятся материалы, полученные Секретариатом от 14 государств-участников Конвенции, а также шести государств, подписавших эту Конвенцию. |
| On 1 March, MINUSTAH launched six labour-intensive projects in violence-affected communities. | 1 марта МООНСГ приступила к реализации шести трудоемких проектов в неблагополучных общинах. |
| The lowest bids received for the six project components totalled approximately $40.1 million. | Сумма наименее дорогостоящих заявок по шести подпроектам составляет около 40,1 млн. долл. США. |
| The Department's exchanges with Member States on the use of the six official languages had produced constructive feedback. | Консультации Департамента с государствами-членами по вопросам использования шести официальных языков привели к конструктивным результатам. |
| Dialogue between Belgrade and Pristina on the six areas of mutual concern is key to achieving our goals. | Диалог между Белградом и Приштиной по шести областям, представляющим взаимный интерес, является залогом реализации наших целей. |
| Her delegation reiterated its support for the six core human rights instruments and its commitment to abide by its treaty obligations. | Республика Корея вновь выражает свою поддержку всеобщей ратификации шести основных документов по правам человека и подтверждает свое обязательство выполнять закрепленные в них положения. |
| From 2002 to the present, no volume has been issued in all the six official languages. | С 2002 года по настоящее время ни одного тома не было опубликовано на всех шести официальных языках. |
| Saudi Arabia had ratified four of the six international human rights instruments, and was considering the ratification of other conventions in that area. | Саудовская Аравия ратифицировала четыре из шести международных документов по правам человека и рассматривает вопрос о ратификации других конвенций в этой области. |
| A final communiqué was agreed upon after a three-hour discussion, composed of six points. | После трехчасовых обсуждений было согласовано заключительное коммюнике, состоящее из шести пунктов. |
| The first would concentrate on preparing the documents of the six UNCITRAL intergovernmental working groups and substantive projects. | В рамках первого направления будет осуществляться деятельность по подготовке документации для шести межправительственных рабочих групп ЮНСИТРАЛ и разрабатываемых ими основных проектов. |
| Burkina Faso was a party to the six core human rights instruments and was considering the possibility of ratifying the protocols to several of them. | Буркина-Фасо является участницей шести основных документов по правам человека и рассматривает возможность ратификации протоколов к некоторым из них. |
| Overall, we should harmonize the culture and working methods of all six Main Committees of the General Assembly to avoid duplication and overlap. | Говоря в целом, мы должны согласовать культуру и методы работы всех шести главных комитетов Генеральной Ассамблеи, чтобы не допускать дублирования. |
| The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives. | В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям. |