During six reporting periods the list of substances has been gradually extended. |
Перечень веществ постепенно расширялся в течение шести отчетных периодов. |
The Special Rapporteur took action on behalf of six individuals involved in or related to the administration of justice. |
Специальный докладчик приняла меры в интересах шести лиц, участвовавших в отправлении правосудия или имевших к этому отношение. |
At present, the model has been applied on six victims. |
В настоящее время модель используется в отношении шести жертв. |
Despite our efforts over these six decades, conflict and violence continue to pose a threat to nations and peoples. |
Несмотря на наши усилия на протяжении этих шести десятилетий, конфликты и насилие по-прежнему представляют угрозу для государств и народов. |
A number of the current cases involve the prosecution of six or more political or military leaders. |
В нескольких нынешних делах осуществляется судебное преследование шести или более политических или военных руководителей. |
The Avicenna project is expected to run for three years and could be extended to six years. |
Ожидается, что проект "Авиценна" будет осуществляться три года, и срок его действия может быть продлен до шести лет. |
The Council should consider giving equal weight to all six categories of grave violations committed against children in situations of armed conflict. |
Далее, Совету следует передавать Международному уголовному суду для расследования и судебного преследования лиц, виновных в совершении этих шести категорий нарушений в отношении детей в вооруженном конфликте, которые подпадают под действие его юрисдикции. |
Each of the six categories of grave violations set out in resolution 1612 must be addressed with equal resolve. |
Необходимо с равной решимостью заниматься каждой из шести категорий грубых нарушений, определенных в резолюции 1612. |
Coming from countries with economies in transition and the representatives of NGOs - some six people. |
Участники из стран с переходной экономикой и представители НПО - около шести человек. |
It involves eight research institutions from six European countries and one closely linked group from the United States. |
В его осуществлении участвуют восемь научно-исследовательских институтов из шести европейских стран, а также тесно связанная с ними группа специалистов из Соединенных Штатов. |
Of these six appeals, two are in the Judgement drafting stage, the hearings having been held in April. |
Из этих шести апелляций две находятся на стадии составления решения, причем слушания были проведены в апреле. |
During the reporting period, UNFICYP authorized six projects in the buffer zone, outside of civil-use areas. |
За отчетный период ВСООНК санкционировали осуществление шести проектов в буферной зоне за пределами установленных гражданских районов. |
The contributions received by the Secretariat from 14 States parties and six States signatories to the Convention are provided below. |
Ниже приводятся материалы, полученные Секретариатом от 14 государств-участников Конвенции, а также шести государств, подписавших эту Конвенцию. |
On 1 March, MINUSTAH launched six labour-intensive projects in violence-affected communities. |
1 марта МООНСГ приступила к реализации шести трудоемких проектов в неблагополучных общинах. |
The lowest bids received for the six project components totalled approximately $40.1 million. |
Сумма наименее дорогостоящих заявок по шести подпроектам составляет около 40,1 млн. долл. США. |
The Department's exchanges with Member States on the use of the six official languages had produced constructive feedback. |
Консультации Департамента с государствами-членами по вопросам использования шести официальных языков привели к конструктивным результатам. |
Dialogue between Belgrade and Pristina on the six areas of mutual concern is key to achieving our goals. |
Диалог между Белградом и Приштиной по шести областям, представляющим взаимный интерес, является залогом реализации наших целей. |
Her delegation reiterated its support for the six core human rights instruments and its commitment to abide by its treaty obligations. |
Республика Корея вновь выражает свою поддержку всеобщей ратификации шести основных документов по правам человека и подтверждает свое обязательство выполнять закрепленные в них положения. |
From 2002 to the present, no volume has been issued in all the six official languages. |
С 2002 года по настоящее время ни одного тома не было опубликовано на всех шести официальных языках. |
Saudi Arabia had ratified four of the six international human rights instruments, and was considering the ratification of other conventions in that area. |
Саудовская Аравия ратифицировала четыре из шести международных документов по правам человека и рассматривает вопрос о ратификации других конвенций в этой области. |
A final communiqué was agreed upon after a three-hour discussion, composed of six points. |
После трехчасовых обсуждений было согласовано заключительное коммюнике, состоящее из шести пунктов. |
The first would concentrate on preparing the documents of the six UNCITRAL intergovernmental working groups and substantive projects. |
В рамках первого направления будет осуществляться деятельность по подготовке документации для шести межправительственных рабочих групп ЮНСИТРАЛ и разрабатываемых ими основных проектов. |
Burkina Faso was a party to the six core human rights instruments and was considering the possibility of ratifying the protocols to several of them. |
Буркина-Фасо является участницей шести основных документов по правам человека и рассматривает возможность ратификации протоколов к некоторым из них. |
Overall, we should harmonize the culture and working methods of all six Main Committees of the General Assembly to avoid duplication and overlap. |
Говоря в целом, мы должны согласовать культуру и методы работы всех шести главных комитетов Генеральной Ассамблеи, чтобы не допускать дублирования. |
The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives. |
В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям. |