| The Butare trial, with six accused, is expected to be completed in 2007. | Ожидается, что дело Бутаре с участием шести обвиняемых будет завершено в 2007 году. |
| A special fellowship programme for Rwandan students has been operational for the past six years. | В течение последних шести лет осуществляется специальная программа по предоставлению стипендий руандийским студентам. |
| In 2002, UNICEF supported the establishment of GEM networks in six other African countries. | В 2002 году ЮНИСЕФ оказывал поддержку созданию сетей связи в рамках ДОД в шести других африканских странах. |
| Before the meeting, the Chair of the SBSTA extended an invitation to each of the six constituencies of civil society. | Перед совещанием Председатель ВОКНТА направил приглашения всем шести группам гражданского общества. |
| In the ICTY case files, there remain four cases in respect of six accused for which hearings have not even begun. | В досье МТБЮ по-прежнему остаются четыре дела в отношении шести обвиняемых, по которым даже не начались слушания. |
| Proceedings were initiated in 1993, the author's case being one out of six lead cases. | Судебное разбирательство было начато в 1993 году, причем дело автора являлось одним из шести основных дел. |
| In six peace operations, women constitute less than 20 per cent of total staff. | В шести миротворческих операциях женщины составляют менее 20 процентов от общего состава. |
| The working group's recommendations had been transmitted to the Secretariat but had still not been published in the six official languages. | Рекомендации рабочей группы были препровождены Секретариату, однако еще не опубликованы на шести официальных языках. |
| In September 2000, a redesigned web site was launched in the six official languages. | В сентябре 2000 года начал функционировать модифицированный веб-сайт на шести официальных языках. |
| It should complement and strengthen the work done by the treaty monitoring bodies under the six core human rights treaties. | Он должен дополнять и подкреплять деятельность, ведущуюся договорными органами наблюдения в рамках шести ключевых договоров по правам человека. |
| The SRF identifies specific goals in six major areas of interest to UNDP, shown in box 1. | В ОСР определяются конкретные цели в шести основных областях, представляющих интерес для ПРООН. |
| The Committee welcomes Cambodia as a State party to the six major international instruments for the protection of human rights. | Комитет приветствует Камбоджу в качестве государства-участника шести основных международных договоров о защите прав человека. |
| Missions were deployed six to ten weeks before polling day and stayed in the country until the official results were announced. | Миссии работают от шести до десяти недель до дня выборов и остаются в стране до объявления официальных результатов. |
| The additional requirements are attributable to the replacement of six night observation devices at a higher unit cost than estimated. | Дополнительные потребности обусловлены заменой шести приборов ночного видения, которые будут приобретены по более высокой, чем это предполагалось, удельной цене. |
| After considering this question for six consecutive years, we have now arrived at a very crucial juncture. | Рассматривая данный вопрос на протяжении шести лет подряд, сегодня мы подошли к исключительно важному этапу. |
| Today we welcome the deployment of UNSMA's Civil Affairs Unit to six cities in Afghanistan. | Сегодня мы приветствуем развертывание Группы СМООНА по гражданским вопросам в шести городах Афганистана. |
| The resource implications of the decision to enhance UNHCR's provision of public information has been the creation of six new posts. | С точки зрения ресурсного обеспечения решение об укреплении звена общественной информации в УВКБ вылилось в создание шести новых должностей. |
| The new ODS had full multilingual functionality in the six official languages, which would ensure parity among the languages. | Новая СОД обладает в полной мере возможностью многоязычного функционирования на шести официальных языках, что обеспечит равенство этих языков. |
| The UNECE, Eurostat and OECD secretariats will prepare a background note outlining a possible action plan related to the six above issues. | Секретариаты ЕЭК ООН, Евростата и ОЭСР подготовят справочную записку с описанием возможного плана действий по шести вышеупомянутым направлениям. |
| In pre-trial proceedings remand may not exceed two months, or six in exceptional circumstances. | Причем арест при досудебном производстве по делу не может превышать двух месяцев, в исключительных случаях - до шести месяцев. |
| Many delegations welcomed the heightened focus on the six practice areas and the development of knowledge networks. | Многие делегации приветствовали усиление акцента на шести практических областях и создании банков знаний. |
| He reported that HIV/AIDS was a top priority for UNDP and one of its six main practice areas. | Он сообщил, что проблема ВИЧ/СПИДа является основным приоритетом ПРООН и одной из ее шести основных областей деятельности. |
| Of six recommendations emerging from the evaluation, three are being implemented. | Из шести вынесенных в оценке рекомендаций три - осуществляются. |
| This support covers approximately 350 staff members in six different locations. | Этими услугами охвачены примерно 350 сотрудников в шести разных местах. |
| In addition, the authorities of the six countries reviewed all emphasised the critical role of SMEs in the provision of alternative employment. | Кроме того, все органы управления шести рассмотренных стран подчеркивали важнейшую роль МСП в обеспечении альтернативной занятости. |