It is designed to identify and implement a series of Best Practices into six district schools to meet the needs of integrated Aboriginal students. |
Проект служит делу отыскания и реализации вариантов оптимальной практики удовлетворения образовательных потребностей учащихся из числа коренных народов в шести школьных округах. |
In order to attain the project goals and objectives, the project activities have been divided into six main Work Packages (WP). |
Для достижения целей и задач проекта программная деятельность была сгруппирована по шести основным программам работы (ПР). |
The author was sentenced to a penalty of six years, well within the limits set in that article. |
Автор был приговорен к шести годам лишения свободы, т.е. в рамках, установленных в данной статье. |
In the General information section on ODS before the re-engineering, a more cautious approach indicated that documents are normally available in the six official languages. |
В разделе общей информации по СОД до ее технической переработки используется более осторожный подход и указывается, что как правило, документы имеются на шести официальных языках. |
Within the first category, six organizations were the subject of objections by Governments, in accordance with paragraph 46 of Economic and Social Council resolution 1996/31. |
В рамках первой категории правительства на основании пункта 46 резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета высказали возражения в отношении шести организаций. |
The Database Management Cell would comprise one P-3 officer, three Field Service officers and six national staff. |
Подгруппа по управлению базами данных будет состоять из одного сотрудника С-З, трех сотрудников категории полевой службы и шести национальных сотрудников. |
In this context, the desire of the General Assembly to see the United Nations Chronicle appear in six languages is fully understood. |
В этом контексте желание Генеральной Ассамблеи видеть, что «Хроника Организации Объединенных Наций» издается на шести языках, вполне понятно. |
For this reason, all video documentaries and UN in Action segments produced by DPI are available in the six official languages. |
Поэтому все видео-документальные фильмы и сюжеты "ООН в действии", готовящиеся ДОИ, выходят на шести официальных языках. |
Only relevant languages are used for sessions of the six Regional Associations |
Только соответствующие языки используются при проведении сессий шести региональных ассоциаций |
We should avoid producing documents that are lengthy and inconclusive, and instead aim to produce six separate documents prepared by each working group that are brief and substantive. |
Нам следует избегать подготовки объемных и неконкретных документов и вместо этого постараться обеспечить подготовку каждой рабочей группой шести отдельных кратких и предметных документов. |
Only three African countries have to date implemented integrated national sustainable development strategies, while work is in progress in another six countries. |
По состоянию на текущий момент лишь три африканские страны завершили работу над комплексными национальными стратегиями в области устойчивого развития, а в шести странах такая работа находится на стадии реализации. |
It was important that users should be able to search for United Nations documents using any of the six official languages. |
Важно, что поиск документов Организации Объединенных Наций можно будет вести с использованием любого из шести официальных языков. |
Language proficiency examinations in the six official languages are conducted twice a year at numerous test sites for staff members throughout the system. |
Дважды в год во многих точках для сотрудников всей системы проводятся квалификационные экзамены по шести официальным языкам. |
The quarterly UN Chronicle, which has been placing new emphasis on educational outreach, is published in all six official languages. |
Ежеквартальное издание «Хроника Организации Объединенных Наций», в котором вновь делается акцент на учебно-просветительскую деятельность, публикуется на всех шести официальных языках. |
ILO reformulated and regrouped its programmes under four strategic objectives and 10 operational objectives, in addition to six cross-cutting or shared policy objectives. |
МОТ пересмотрела и перегруппировала свои программы в рамках своих четырех стратегических целей и 10 оперативных целей в дополнение к шести сквозным или общим целям политики. |
The following are details regarding six of the central cases which have been decided or are currently in legal process. |
Ниже приводится более подробная информация, касающаяся шести основных дел, по которым уже вынесены обвинения или которые находятся в настоящее время на стадии судебного разбирательства. |
In July 2003 the United States of America and Japan began repairing six sectors of the Kabul-Kandahar highway, totalling 439 kilometres in length. |
В июле 2003 года Соединенные Штаты Америки и Япония начали ремонт шести участков магистрали Кабул - Кандагар общей протяженностью 439 километров. |
b. UN Chronicle (in six official languages; quarterly publication); |
Ь. «Хроника Организации Объединенных Наций» (на шести официальных языках, ежеквартальная публикация); |
The Library currently has both Professional and General Service staff available to process materials and render services in all six official languages. |
Библиотека в настоящее время располагает сотрудниками как категории специалистов, так и категории общего обслуживания для обработки материалов и обслуживания пользователей на всех шести официальных языках. |
The lack of progress in arresting Karadzic and Mladic for nearly six years is a testament to the weakness of the international community in the face of evil. |
Отсутствие прогресса в деле ареста Караджича и Младича в течение почти шести лет является свидетельством слабости международного сообщества перед лицом зла. |
The international community has invested considerable effort and energy over the last six years in promoting ethnic reconciliation, democratic institution-building and revitalization of the economy in Bosnia and Herzegovina. |
В течение последних шести лет международное сообщество «инвестировало» значительные усилия и немало энергии в процесс этнического примирения, в строительство демократических институтов и оживление экономики в Боснии и Герцеговине. |
This is to reflect the level of responsibility and supervisory functions attached to the post, which includes managing customer accounts, coordinating sales and supervising six General Service staff. |
Эта реклассификация производится с учетом уровня ответственности и руководящих функций, предусмотренных для этой должности, для управления счетами клиентов, координации продаж и руководства работой шести сотрудников категории общего обслуживания. |
The United Nations launched the International Women's Day web site for 2003 in the six official languages (). |
В 2003 году Организация Объединенных Наций создала на шести официальных языках веб-сайт, посвященный Международному женскому дню (). |
On the positive side, the last 12 months have seen accelerated progress towards universal ratification of the six major human rights treaties. |
Среди позитивных моментов можно отметить то, что в последние 12 месяцев ускорились темпы продвижения вперед на пути к всеобщей ратификации шести основных международных договоров по правам человека. |
At its third session, the Committee should already be working within the framework of the six working groups. |
Работа Комитета на его третьей сессии уже должна вестись в рамках шести рабочих групп. |