| Editing and publishing intergovernmental resolutions following adoption so that they are consistent in six languages. | техническое редактирование и издание резолюций межправительственных органов после их принятия в целях обеспечения их единообразного понимания на шести языках; |
| Proposals for periodicity have ranged from three to six years, or more. | В предложениях относительно периодичности обзоров указывается срок от трех до шести лет или более. |
| Delegations of thirty States parties, six observer States and three observer organizations made statements in the general exchange of views. | В ходе общего обмена мнениями с заявлениями выступили делегации тридцати государств-участников, шести государств-наблюдателей и трех организаций-наблюдателей. |
| In particular, three of the six senior officials of the Ministry were Amerindians. | Так, индейцы занимают три из шести высших постов в этом органе. |
| However, only six of those complaints had given rise to Supreme Court decisions. | Однако только по шести из этих жалоб были приняты соответствующие решения Верховного суда. |
| That paper had already been distributed to the Committee in six languages. | Этот документ уже был распространен среди членов Комитета на шести языках. |
| The courts had to set strict time limits for such isolation, normally not exceeding six continuous weeks. | Суды должны устанавливать строгие временне ограничения такой изоляции, которая обычно не должна превышать шести недель. |
| In this session, each succeeding President is making a contribution to the realization of the common vision of all six Presidents. | На этой сессии каждый последующий председатель вносит свою лепту в реализацию общего видения всех шести председателей. |
| Russia welcomes the coordination of efforts by the six Presidents of the Conference on Disarmament for 2006. | Россия приветствует координацию усилий всех шести председателей Конференции по разоружению в 2006 году. |
| We express our appreciation to you and to the six Presidents for giving us this opportunity. | Мы выражаем признательность вам и шести председателям за то, что нам предоставлена эта возможность. |
| Thanks largely to the initiative of the six presidencies, we've had structured discussions on all items on the CD agenda. | Благодаря в значительной мере инициативе шести председательств у нас состоялись структурированные дискуссии по всем пунктам повестки дня КР. |
| One of the six modules of this project was entitled "female immigrants". | Один из шести модулей этого проекта назывался "Женщины-иммигранты". |
| Beginning in 2005, the number of issues published yearly increased from six to twelve. | С 2005 года число ежегодно выпускаемых номеров увеличилось с шести до двенадцати. |
| Its Government provided income support to older persons in six provinces and such assistance might be extended to other provinces in the near future. | В шести провинциях правительство страны оказывает лицам пожилого возраста поддержку в получении доходов, и в ближайшем будущем такое содействие может быть распространено на другие провинции. |
| Consideration should also be given to the transmission of information in languages other than the six official ones. | Необходимо также рассмотреть вопрос о передаче информации на других языках, помимо шести официальных языков. |
| Furthermore, a series of six 90-second public service announcements for radio had been organized. | Кроме того, была организована серия из шести 90-секундных объявлений гражданской службы на радио. |
| In accordance with General Assembly resolution 59/298, the Contingent-Owned Equipment Manual is being distributed as a United Nations document in all six official languages. | В соответствии с резолюцией 59/298 Генеральной Ассамблеи Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, распространяется в качестве документа Организации Объединенных Наций на всех шести официальных языках Организации. |
| Documentation requirements were estimated at 37 pages in the six official languages. | Потребности в документации составляют, по оценкам, 37 страниц на шести официальных языках. |
| Timely, easy and rapid access to documents in the Organization's six official languages was essential to the success of intergovernmental processes. | Своевременный, свободный и быстрый доступ к документам на шести официальных языках Организации имеет важное значение для успеха межправительственных процессов. |
| This is one of six Cuban entities that are headed by women. | Это - одно из шести кубинских министерств, которые возглавляют женщины. |
| In total six women's groups are officially known to UNHCR and are operational in Buduburam settlement. | УВКБ ООН официально известно о шести женских группах, которые функционируют в поселении Будубурам. |
| The dancers in the currently six nightclubs in Liechtenstein are classified as a possible risk group with respect to human trafficking. | К возможной группе риска в отношении торговли людьми в Лихтенштейне относят танцовщиц шести действующих ночных клубов. |
| The 2005 parliamentary elections have therefore led to a significant increase in the share of women in Parliament, from three to six seats. | Таким образом, в результате парламентских выборов 2005 года доля женщин в парламенте существенно увеличилась - с трех до шести человек. |
| It was essential that documents should be distributed simultaneously in all six official languages to reflect their equal importance. | Важно, чтобы документы распространялись одновременно на всех шести официальных языках для отражения их одинаково важного значения. |
| All conference documents should also be issued simultaneously in all six languages to ensure that all Member States could participate in debates. | Все конференционные документы должны также издаваться одновременно на всех шести языках, с тем чтобы все государства-члены могли участвовать в обсуждениях. |