Английский - русский
Перевод слова Six
Вариант перевода Шести

Примеры в контексте "Six - Шести"

Примеры: Six - Шести
The new website, which is available in all six official languages and accessible to persons with disabilities, features an improved user-friendly layout and additional content. Новый веб-сайт, существующий на всех шести официальных языках и доступный для людей с ограниченными возможностями, отличается улучшенным и удобным для пользователей форматом представления информации и содержит дополнительные материалы.
It should be noted, however, that UNSOA supports six current and future troop- and police-contributing countries that require significant hands-on support. Следует отметить, однако, что ЮНСОА оказывает поддержку шести предоставляющим или намеревающимся предоставить войска странам, которым требуется значительная поддержка непосредственно на местах.
In 2012 it published and distributed a revised version of the ethics guide and revised and revamped its website, which is now available in all six official languages. В 2012 году оно опубликовало и распространило пересмотренное издание Руководства по вопросам этики, а также пересмотрело и обновило свой веб-сайт, информация на котором теперь доступна на всех шести официальных языках.
Provision is made for six internationally contracted information technology personnel as well as for centralized data storage and services and centrally supported software suites that will be used by the Centre. Испрашиваются ассигнования на финансирование должностей шести сотрудников по информационным технологиям, нанимаемых на международной основе, а также централизованное хранение данных и оказание услуг и на комплекты программного обеспечения для Центра, поддержка которых будет осуществляться на централизованной основе.
The Board noted that UNIFIL was one of six missions that made individual net redeployments across groups of over $10 million (para. 46). Комиссия отметила, что ВСООНЛ были одной из шести миссий, в которых было произведено крупное перераспределение средств между группами чистым объемом более 10 млн. долл. США (пункт 46).
Important documents must appear in the Organization's six official languages and should be made available through the United Nations website without delay. Важные документы должны публиковаться на шести официальных языках Организации и незамедлительно становиться доступными посредством их размещения на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
He assumed that there would be no additional cost in providing webcasts in all six official languages, since all Main Committee meetings already had interpretation coverage. Оратор полагает, что проведение интернет-трансляций на всех шести официальных языках не потребует дополнительных затрат, поскольку все заседания главных комитетов уже обеспечены переводом.
On the Organization's website, there were still some speed constraints in all six official languages and every effort should be made to simplify searches. На веб-сайте Организации все еще наблюдаются ограничения на скорость на всех шести официальных языках, и необходимо приложить все возможные усилия для упрощения поиска.
Those services were unique and the main goal of the reform should be to enhance the quality of interpretation and translation in all six official languages. Это уникальные службы, и основной целью реформ должно быть повышение качества устного и письменного перевода на всех шести официальных языках.
Even when documents were submitted in all six languages, the United Nations translation services were required to review them to ensure the accuracy of the translations. Даже в тех случаях, когда документы представлены на всех шести языках, службы письменного перевода Организации Объединенных Наций обязаны проанализировать их, с тем чтобы удостовериться в точности переводов.
Currently ILO hosted the technical secretariat of the United Nations Indigenous Peoples Partnership which was fully operational in six countries; continued support was needed for that important work. В настоящее время МОТ выполняет функции Технического секретариата Партнерства Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, действующего в полном объеме в шести странах; в этой важной работе необходима непрерывная поддержка.
However, the draft thematic strategies were unbalanced, as four of the six strategic priorities related solely to civil and political rights. Между тем, проект тематических стратегий не сбалансирован, поскольку четыре из шести стратегических приоритетов относятся сугубо к гражданским и политическим правам.
As regards action taken pursuant to those agreements, only three Member States reported that they had taken action with a number of countries ranging from six to eight. Что касается действий, предпринятых в соответствии с этими соглашениями, то лишь три государства-члена сообщили о том, что они предприняли такие действия, в которые были вовлечены от шести до восьми стран.
The Commission also noted the decision of the Fund's Advisory Council to approve six projects totalling more than $2 million. Комиссия также отметила решение Консультативного совета Фонда об одобрении шести проектов на общую сумму, превышающую 2 млн. долл. США.
The representative indicated that UNAIDS had been particularly pleased to have joined ESCAP and six other United Nations entities as a joint secretariat to the High-level Intergovernmental Meeting. Представитель отметил, что ЮНЭЙДС с особым удовлетворением присоединилась к ЭСКАТО и шести другим подразделениям Организации Объединенных Наций в качестве совместного секретариата Межправительственного совещания высокого уровня.
Malaysia had implemented a government transformation programme which included the improvement of urban public transport as one of six National Key Result Areas to be addressed. ЗЗ. Малайзия осуществляет Государственную программу преобразований, которая предусматривает совершенствование городского общественного транспорта в качестве одной из шести национальных ключевых областей, требующих внимания.
From 2007 to 2010, the project benefited a total of 5,450 children from six countries in Africa and the Americas. С 2007 по 2010 год проектом было охвачено 5450 детей из шести стран Африки и Северной и Южной Америки.
The organization's Learning to Live Together intercultural ethics education programme (in six languages) supported Goals 2, 3 and 4. Программа просвещения по вопросам межкультурной этики «Учимся жить вместе» (на шести языках) служит достижению целей 2, 3 и 4.
The following points were emphasized by the representatives of the six United Nations organizations: Представители шести организаций системы Организации Объединенных Наций обратили особое внимание на следующие вопросы:
"100 per cent availability of all documents in electronic form simultaneously in all six official languages". «Выпуск всех официальных документов в электронной форме одновременно на всех шести официальных языках».
In the mental health area, the authorities have invested heavily over the past six years in public education about anxiety, stress and sleep problems. Что касается охраны психического здоровья, то в течение этих шести последних лет власти сделали немало для привлечения внимания населения к проблемам патологического состояния беспокойства, стресса и сна.
Since production in agriculture has increased for six consecutive years, the base figure is relatively high, increasing the difficulty of continued growth in production. Поскольку сельскохозяйственное производство увеличивалось в течение шести лет подряд, базовый показатель выглядит относительно высоким, что усугубляет трудности сохранения дальнейшего роста производства.
In addition, an intersectoral network had been created in order to respond to special education needs related to disability or developmental delays in children under six. Кроме того, была создана межотраслевая сеть с целью реагирования на специальные образовательные потребности, связанные с инвалидностью или отставанием в развитии у детей в возрасте до шести лет.
Following up on its responsibilities within the agenda for action, UNDP undertook leadership capacity development for women living with HIV in 52 countries across six regions. В рамках дальнейшего выполнения своих обязательств по осуществлению программы действий ПРООН взяла на себя функции по наращиванию лидерского потенциала женщин, инфицированных ВИЧ, в 52 странах из шести регионов.
The session commenced with the President of the Executive Board of UN-Women welcoming the representatives of the six United Nations organizations and the four guest speakers. В начале посвященного этой теме заседания Председатель Исполнительного совета структуры «ООН-женщины» обратилась с приветственными словами в адрес представителей шести участвующих организаций системы Организации Объединенных Наций и четырех приглашенных ораторов.