Английский - русский
Перевод слова Six
Вариант перевода Шести

Примеры в контексте "Six - Шести"

Примеры: Six - Шести
The parties presented their submissions on sentencing and a joint recommendation was made for a term of imprisonment in the range of six to eight years. Стороны представили свои соображения по поводу наказания, и была сделана общая рекомендация в отношении срока лишения свободы, составлявшего от шести до восьми лет.
Under the special programme, six law students are provided with research bursaries which enable them to carry out thesis research in areas linked to the work of the Tribunal. В рамках этой специальной программы шести студентам-юристам предоставляются исследовательские стипендии, позволяющие им проводить свои дипломные исследования в областях, связанных с работой Трибунала.
Additionally, in four cases, six persons were indicted for contempt of the court. Кроме того, возбуждено четыре дела по обвинению шести лиц в неуважении к Трибуналу.
The Section has continued to participate actively in implementing the completion strategy by scheduling and supporting morning and evening sessions and allowing six trials to run simultaneously. Секция продолжала принимать активное участие в осуществлении стратегии завершения работы путем планирования и содействия проведению утренних и вечерних заседаний и обеспечения одновременного проведения шести судебных процессов.
Djibouti is currently facing a severe food crisis in five of six rural zones as a consequence of three consecutive failed rainy seasons and worsening drought conditions. В настоящее время пяти из шести сельскохозяйственных районов Джибути угрожает острый продовольственный кризис, что является следствием того, что уже три раза подряд сезона дождей фактически не было, а засуха усилилась.
He detailed six "pillars" or areas of work developed with guidance from resolutions of the Commission and the General Assembly. Он подробно остановился на шести «основных направлениях», или областях работы, намеченных с учетом резолюций Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблеи.
In 2000, WHO upgraded its standards for duty travel by lowering the threshold for business travel from nine to six hours. В 2000 году ВОЗ подняла свои нормы проезда по служебным делам, снизив минимальную продолжительность полета, начиная с которой оплачивается проезд в бизнес-классе, с девяти до шести часов.
However, and this cannot but be a source of some alarm, there have been delays in implementing these projects, ranging from one to six years. Однако - и это не может не настораживать - отставание в завершении этих проектов на сегодня составляет от одного года до шести лет.
The Retention Licence may extend to a total period of six years with escalating licence fees becoming payable to the Government of Botswana. Лицензия на удержание права собственности может продлеваться на общий срок до шести лет, причем платежи за пользование лицензией, которые получает правительство Ботсваны, постоянно возрастают.
As part of the Agenda for Protection, there should be a balanced approach to every one of the six goals identified. Частью Программы по вопросу о защите должен стать сбалансированный подход к достижению каждой из шести сформулированных целей.
Greater balance among the six official languages would bring peoples together, increase dialogue between civilizations, and enhance the Organization's ability to achieve peace and national reconciliation in post-conflict countries. Обеспечение лучшей сбалансированности шести официальных языков должно объединить людей, активизировать диалог между цивилизациями и способствовать укреплению потенциала Организации в связи с достижением мира и национального примирения в странах, переживших конфликт.
The Organization owed over $100 million to Member States for troop and equipment costs from the six closed missions. Организация должна более 100 млн. долл. США странам, которые предоставляли воинские контингенты или имущество для шести таких миссий.
To date, six of those motions have been heard and one has been withdrawn. По шести ходатайствам слушания уже проведены, а одно из них было отозвано.
The positive result achieved in that round embodied the political will of the leaders and Governments of the six countries to resolve the nuclear issue through dialogue. Достигнутый в ходе этого раунда положительный результат стал подтверждением наличия у лидеров и правительств шести стран политической воли в отношении урегулирования ядерной проблемы путем диалога.
The information on decolonization issues posted on the web site should appear in all six official languages of the Organization. Следует также отметить необходимость того, чтобы информация, размещаемая на веб-сайте, который посвящен вопросам деколонизации, представлялась на всех шести официальных языках.
The Note follows the pattern of recent years and takes as its framework the six goals of the Agenda for Protection. Записка составлена в формате последних лет и основана на шести целях Программы по вопросу о защите.
Target 2006: Contingency plans for at least six likely emergency situations (including 2005 continuing situations) developed and/or updated. 4.2. Целевой показатель на 2006 год: Разработка и/или уточнение планов на случай чрезвычайных обстоятельств применительно к по меньшей мере шести возможным чрезвычайным ситуациям (включая унаследованные от 2005 года).
He strongly supported its publication as a separate document in all six official languages and its submission to the General Assembly together with the Committee's annual report. Он активно поддерживает предложение о его публикации в качестве самостоятельного документа на всех шести официальных языках и о его представлении Генеральной Ассамблее вместе с ежегодным докладом Комитета.
A more cohesive and strategic approach is needed to tackle the challenges outlined in this study and addressed in the six strategic areas of recommendations above. Необходим более интегрированный и стратегический подход к решению проблем, намеченных в данном исследовании и рассмотренных выше, в шести стратегических областях, о которых говорится в рекомендации.
It is exploring the possibility of making all six language versions of finalized Repertoire chapters available electronically as early as possible. В настоящее время он изучает возможность размещения в электронной форме завершенных глав Справочника на всех шести языках, как только это окажется возможным.
In September 2005, heavy rains caused widespread flooding in six provinces of Costa Rica, affecting 459 villages and leading to the evacuation of some 2,000 people. В сентябре 2005 года проливные дожди вызвали в шести провинциях в Коста-Рике наводнение, которое затронуло 459 деревень и потребовало эвакуации около 2000 человек.
A revised edition of the smaller, companion volume, UN in Brief, was simultaneously issued in all six official languages. Также был переиздан меньший по объему карманный справочник «Кратко об ООН», который появился одновременно на всех шести официальных языках.
The handbook should be available in all six official languages of the United Nations and should be provided to all staff. Этот справочник должен быть выпущен на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций и распространен среди всех сотрудников.
United Nations Radio produced a wealth of programmes on disarmament and related issues in the six official languages, as well as in Portuguese and Kiswahili. Радио Организации Объединенных Наций подготовило большое количество программ по разоружению и связанным с ним вопросам на шести официальных языках, а также на португальском языке и суахили.
All six official language radio websites and those for Portuguese and Kiswahili were given major technical overhauls this past year. Радиовещательные веб-сайты на всех шести официальных языках, а также на португальском языке и на языке суахили в прошлом году претерпели серьезную техническую модернизацию.