| One of the first initiatives was to remove user fees for children under six and pregnant and lactating women. | Одной из первых инициатив была отмена оплаты медицинских услуг для детей моложе шести лет и беременных и кормящих женщин. |
| The report covers the period May - December 2009, and underlines activities of state agencies in the above-noted six main directions. | Этот доклад охватывает период с мая по декабрь 2009 года, и в нем сообщается о деятельности государственных организаций по шести вышеупомянутым основным направлениям. |
| Establishment of pre-schools education centers is planned in six selected local schools in Kvemo Kartli and Samtskhe Javakheti. | Планируется создание центров дошкольного обучения в шести отдельных местных школах в Квемо-Картли и Самцхе-Джавахети. |
| Branches of six leading American universities form the heart of Education City. | Своего рода центром «Города образования» являются филиалы шести ведущих американских университетов. |
| Since 2009, six winners have been chosen every year. | Начиная с 2009 года, каждый год премия присуждалась шести победителям. |
| Comprised of six stages it works with diverse contents, age groups and sociocultural realities. | Работа состоит из шести этапов и ведется по разной тематике, с разными возрастными группами и в различных социально-культурных обстоятельствах. |
| Immunization of mothers and children against six childhood illnesses | услуги по иммунизации матерей и детей от шести детских заболеваний; |
| Immunization of children against six childhood illnesses is provided free of charge in public health institutions. | В государственных медицинских учреждениях проводится работа по бесплатной иммунизации детей от шести детских заболеваний. |
| It represents 285 million blind and partially sighted persons in approximately 190 countries, organized into six geographic regions. | Он представляет 285 миллионов слепых и частично зрячих людей в приблизительно 190 странах, распределенных по шести географическим регионам. |
| Provided vaccinations against measles and established six nutrition centres in the Niger. | Вакцинация от кори и создание шести центров питания в Нигере. |
| Assistance for the completion of the self-assessment checklist was provided to six countries. | Шести странам была оказана помощь в заполнении контрольного перечня вопросов для самооценки. |
| The EBFTM will be supported by six technical panels on: | с) ИОФТП будет получать поддержку по шести техническим каналам, касающимся: |
| The technology chapter should be rearranged into six sections in the following order: | Структуру главы, посвященной технологии, следует изменить, построив ее из шести разделов в следующем порядке: |
| Climate change is one of the six cross-cutting thematic priorities in this strategy around which the organization is focusing its activities. | Изменение климата является одним из шести сквозных тематических приоритетов этой стратегии, вокруг которого организация строит свою деятельность. |
| The five main needs set out below have been identified from the six key findings of the gap analysis. | Пять приводящихся ниже основных потребностей были выявлены на основе шести ключевых выводов по результатам анализа пробелов. |
| Mr. Andersen and Mr. Kuijpers then summarized the contents of the six technical options committee assessment reports that were being prepared. | Затем г-н Андерсен и г-н Куиджперс резюмировали содержание шести докладов по оценке комитетов по техническим вариантам замены, находящихся в стадии подготовки. |
| The number of supervised staff members has increased from two to six. | Число сотрудников, находящихся в непосредственном подчинении, увеличилось с двух до шести. |
| The Secretariat distributes the compilation of submissions in English only and the draft technical paper in the six official languages of the United Nations. | Секретариат распространяет собранную информацию только на английском языке, а проект технического документа - на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| The UNEP partnership programme expected a significant reduction over the following six years for batteries, electronic devices and measuring and control devices. | Программа партнерства ЮНЕП предусматривает значительное сокращение в течение следующих шести лет в секторе батарей, электронных приборов и контрольно-измерительной аппаратуры. |
| The Advisory Committee welcomes the availability in all six official languages of the information on the WHO website. | Комитет с удовлетворением отмечает, что информация, помещаемая на веб-сайте ВОЗ, имеется на всех шести официальных языках. |
| In addition, the funding of six regional offices would require approximately $1.75 million per office. | Кроме того, для финансирования шести региональных отделений потребовалось бы приблизительно 1,75 млн. долл. США на каждое отделение. |
| It will be measured against six operational outcome objectives. | Ее достижение будет оцениваться по шести конечным целям оперативной деятельности. |
| An overview of UNDP activities in each of the six thematic areas is provided below. | Ниже приводится общий обзор деятельности ПРООН в каждой из шести тематических областей. |
| This annex contains a summary of indicative country-level projects in the six thematic areas outlined above. | В настоящем приложении кратко излагаются ориентировочные страновые проекты в шести вышеупомянутых тематических областях. |
| The most important substantive shift is reclassifying six field-based international professional posts related to UNIFEM support to the United Nations system as part of development activities. | Наиболее важным изменением является реклассификация шести должностей международных сотрудников категории специалистов местного разряда, предусмотренных для оказания ЮНИФЕМ поддержки системе Организации Объединенных Наций в рамках осуществляемой деятельности в области развития. |