| Each of the six agencies would have an appropriate role to play, and effective inter-agency coordination will be an important issue. | Каждому из шести учреждений надлежит сыграть соответствующую роль, при этом важным элементом станет эффективное межучрежденческое сотрудничество. |
| In addition, one of the six expert group meetings in preparation for the Population Conference was on population distribution and migration. | Кроме того, тематика одного из шести совещаний групп экспертов в рамках подготовки к Конференции по народонаселению была посвящена вопросам распределения населения и миграции. |
| The economic and social situation in most of the six republics continued to deteriorate, with falling output and high inflation rates. | В большинстве из шести республик по-прежнему наблюдается ухудшение социально-экономического положения, сопровождающееся падением производства и ростом инфляции. |
| GEF pre-investment activities in six countries have catalysed follow-up capital and technical cooperation investments of approximately $92 million. | Прединвестиционная деятельность ГЭФ в шести странах способствовала активизации вложений капиталов в дальнейшее сотрудничество в финансовой и технической сферах в размере 92 млн. долл. США. |
| It has directed UNDP to focus on building and strengthening national capacity in six areas. | Он призвал ПРООН сосредоточить свое внимание на создании и укреплении национального потенциала в шести областях. |
| Considerable progress has been made in six areas of concentration in the fourth country programme as shown below. | Сведения о значительном прогрессе в шести областях концентрации усилий в рамках четвертой страновой программы приводятся ниже. |
| Children are admitted to the first year of primary education when they reach the age of six. | В первый класс базовой школы принимаются дети в возрасте шести полных лет. |
| Basic adult education equal to the first six years of compulsory school is also a municipal responsibility. | Муниципалитеты также отвечают за обеспечение базового образования для взрослых, приравниваемого к первым шести годам обязательной школы. |
| We call it the power of six. | Мы зовем ее "Власть Шести". |
| Go on up to six, if you got to. | Можешь поднять до шести, если надо. |
| All right? I know of at least six jobs the guy's done. | Мне известны не меньше шести его работ. |
| Well, that was worth six days of hitch-hiking. | Это точно стоило шести дней автостопа. |
| But this is only one of six tadpoles. | Но это только один из шести головастиков. |
| Well, unless she's over six foot tall and incredibly strong, I wouldn't bother. | Ну, если она выше шести футов и невероятно сильная, я бы не стал заморачиваться. |
| You live six blocks from Mrs. Jeffries' apartment. | Ты живешь в шести кварталах от дома миссис Джеффрис. |
| I do have to leave by six, though. | Но мне нужно будет уйти до шести. |
| Cristina Fuentes was found six blocks away from my house. | Кристина Фуэнтес была найдена в шести кварталах от моего дома. |
| I've only received background on six of them. | Но я получил информацию только о шести. |
| That narrows the search to six structures. | Это сужает поиски до шести домов. |
| I weighed all the good that your presidency could do against those six lives... | Я взвесил твоё президентство и его хорошие дела против тех шести жизней... |
| He's one of six deep-cover operatives in our counterterrorism program. | Один из шести оперативников под прикрытием в нашей контртеррористической программе. |
| I perceived it to be a human creature, not six inches high. | Я видел человеческое существо не выше шести дюймов. |
| And six bucks won't even cover coffee. | А шести баксов не хватит даже на кофе. |
| After six reconstructive surgeries, I'm much better-looking now than I used to be. | После шести пластических операций я выгляжу намного лучше, до этого. |
| I've been working in this place six years, man, and I can't remember how to get here. | Слушайте, это направление, я работал более шести лет в этом месте, братан, и я ничего не помню, из того, как я сюда попал. |