Each of the six agencies would have an appropriate role to play, and effective inter-agency coordination will be an important issue. |
Каждому из шести учреждений надлежит сыграть соответствующую роль, при этом важным элементом станет эффективное межучрежденческое сотрудничество. |
In addition, one of the six expert group meetings in preparation for the Population Conference was on population distribution and migration. |
Кроме того, тематика одного из шести совещаний групп экспертов в рамках подготовки к Конференции по народонаселению была посвящена вопросам распределения населения и миграции. |
The economic and social situation in most of the six republics continued to deteriorate, with falling output and high inflation rates. |
В большинстве из шести республик по-прежнему наблюдается ухудшение социально-экономического положения, сопровождающееся падением производства и ростом инфляции. |
GEF pre-investment activities in six countries have catalysed follow-up capital and technical cooperation investments of approximately $92 million. |
Прединвестиционная деятельность ГЭФ в шести странах способствовала активизации вложений капиталов в дальнейшее сотрудничество в финансовой и технической сферах в размере 92 млн. долл. США. |
It has directed UNDP to focus on building and strengthening national capacity in six areas. |
Он призвал ПРООН сосредоточить свое внимание на создании и укреплении национального потенциала в шести областях. |
Considerable progress has been made in six areas of concentration in the fourth country programme as shown below. |
Сведения о значительном прогрессе в шести областях концентрации усилий в рамках четвертой страновой программы приводятся ниже. |
Children are admitted to the first year of primary education when they reach the age of six. |
В первый класс базовой школы принимаются дети в возрасте шести полных лет. |
Basic adult education equal to the first six years of compulsory school is also a municipal responsibility. |
Муниципалитеты также отвечают за обеспечение базового образования для взрослых, приравниваемого к первым шести годам обязательной школы. |
We call it the power of six. |
Мы зовем ее "Власть Шести". |
Go on up to six, if you got to. |
Можешь поднять до шести, если надо. |
All right? I know of at least six jobs the guy's done. |
Мне известны не меньше шести его работ. |
Well, that was worth six days of hitch-hiking. |
Это точно стоило шести дней автостопа. |
But this is only one of six tadpoles. |
Но это только один из шести головастиков. |
Well, unless she's over six foot tall and incredibly strong, I wouldn't bother. |
Ну, если она выше шести футов и невероятно сильная, я бы не стал заморачиваться. |
You live six blocks from Mrs. Jeffries' apartment. |
Ты живешь в шести кварталах от дома миссис Джеффрис. |
I do have to leave by six, though. |
Но мне нужно будет уйти до шести. |
Cristina Fuentes was found six blocks away from my house. |
Кристина Фуэнтес была найдена в шести кварталах от моего дома. |
I've only received background on six of them. |
Но я получил информацию только о шести. |
That narrows the search to six structures. |
Это сужает поиски до шести домов. |
I weighed all the good that your presidency could do against those six lives... |
Я взвесил твоё президентство и его хорошие дела против тех шести жизней... |
He's one of six deep-cover operatives in our counterterrorism program. |
Один из шести оперативников под прикрытием в нашей контртеррористической программе. |
I perceived it to be a human creature, not six inches high. |
Я видел человеческое существо не выше шести дюймов. |
And six bucks won't even cover coffee. |
А шести баксов не хватит даже на кофе. |
After six reconstructive surgeries, I'm much better-looking now than I used to be. |
После шести пластических операций я выгляжу намного лучше, до этого. |
I've been working in this place six years, man, and I can't remember how to get here. |
Слушайте, это направление, я работал более шести лет в этом месте, братан, и я ничего не помню, из того, как я сюда попал. |