| In Maldives, primary education comprises classes one through five, enrolling students in the corresponding ages six through ten. | Начальное образование включает в себя классы с первого по пятый, в которые зачисляются учащиеся в возрасте от шести до десяти лет. |
| A standard marketing kit consisting of generic folders, posters and a UN-Habitat brochure in the six official United Nations languages is also in place. | Разработан стандартный маркетинговый комплект, состоящий из папок общего назначения, плакатов и брошюры ООН-Хабитат на шести официальных языках. |
| The results framework was developed with indicators of achievement at the strategic results and expected accomplishment levels for all six focus areas. | Рамки результатов были разработаны с показателями достижения стратегических результатов и ожидаемыми уровнями достижений по всем шести основным направлениям. |
| The Bureau noted that particular attention should be given to six requirements as indicated in its report of the meeting. | Бюро отметило, что особое внимание следует уделять шести требованиям, указанным в его докладе о работе совещания. |
| The Government introduced strong penalties for drunk-driving as well as a new mandatory motorcycle helmet law for children above the age of six. | Правительство ввело жесткие наказания за вождение в нетрезвом виде, а также приняло новый закон об обязательном использовании мотоциклетных шлемов для детей старше шести лет. |
| In that paper the description of the production system is described with six basic equations based on the presentation of Aulin-Ahmavaara (2002). | В указанной работе система производства описывается в виде шести базовых уравнений, основанных на представлении Аулин-Ахмаваары (2002 год). |
| (b) The middle section of the pyramid represents the intermediate or regional level corresponding to the six health-care regions. | Ь) середина пирамиды - средний, или областной уровень, соответствующий шести медико-санитарным областям. |
| Under the cost sharing exercise vaccinations for the six major diseases are still provided for free. | В соответствии с принципом разделения затрат вакцинации от шести основных болезней по-прежнему проводятся бесплатно. |
| It also banned six organizations outright from operating in its areas of control. | Аш-Шабааб вообще запретило шести организациям вести работу в районах, находящихся под его контролем. |
| Final judgements have now been rendered in five of the six cases transferred to Bosnia and Herzegovina. | На настоящий момент вынесены окончательные решения по пяти из шести дел, переданных Боснии и Герцеговине. |
| The Executive Directorate has revitalized the Committee's website, and maintains and constantly updates its content in all six official languages. | Исполнительный директорат вдохнул новую жизнь в веб-сайт Комитета и размещает и постоянно обновляет его материалы на всех шести официальных языках. |
| In six States in Southern Sudan, malnutrition rates are above the emergency threshold set by the World Health Organization. | В шести штатах Южного Судана показатели недоедания превышают чрезвычайный пороговый уровень, установленный Всемирной организацией здравоохранения. |
| Accompanying the Partnership agreement at Kananaskis was a set of six principles for preventing the proliferation of weapons of mass destruction. | Достигнутое в Кананаскисе соглашение о Партнерстве дополнял набор из шести принципов предотвращения распространения оружия массового уничтожения. |
| Since 2009, the Station's international crew has increased to six persons. | С 2009 года международный экипаж станции увеличен до шести человек. |
| All sites were developed in the six official languages and in accordance with the accessibility standards required by the General Assembly. | Все сайты разработаны на шести официальных языках в соответствии с критериями доступности, установленными Генеральной Ассамблеей. |
| Sensitive to the issue of multilingualism, the team created most of its designs in all six official languages. | Ответственно относясь к вопросу многоязычия, Группа создала большинство своих оформительских решений на всех шести официальных языках. |
| Canada takes the floor today having served as the first of the Conference on Disarmament's six Presidents this year. | Канада выступает сегодня после исполнения функций первого из шести председателей Конференции по разоружению в этом году. |
| The e-learning tool consists of six short interactive learning modules developed for anyone who acts on behalf of a company. | Электронное учебное пособие состоит из шести коротких интерактивных учебных модулей, разработанных для всех, кто действует от имени той или иной компании. |
| Of the six kinds of incidental proceedings, he would describe four. | З. Из всех шести категорий сопутствующих процессуальных вопросов Председатель Суда намерен описать четыре. |
| Moreover, it could take several months for the summary records to be issued in all six official languages. | Кроме того, для публикации кратких отчетов на всех шести официальных языках может потребоваться несколько месяцев. |
| The main findings of the discussions in the six thematic debates are summarized below. | Ниже кратко изложены основные результаты проведения шести тематических обсуждений. |
| The charges covered activities spanning more than six years. | Обвинения охватывают деятельность, продолжающуюся более шести лет. |
| Despite the short distance between the two detention facilities, the trip lasted more than six hours. | Несмотря на то что два места заключения находятся на небольшом удалении друг от друга, поездка продолжалась более шести часов. |
| The Ministry of Defence authorized its Armed Forces to support the National Police to combat six of these groups. | Министерство обороны одобрило оказание помощи Национальной полиции со стороны вооруженных сил в борьбе против шести таких формирований. |
| The status of possible investigations into six additional incidents remains unclear. | Статус возможных расследований по еще шести инцидентам остается неясным. |