| These resources are available on the website of the Holocaust programme, which is accessible in all six official languages. | Эти материалы размещены на веб-сайте посвященной Холокосту программы, который доступен на всех шести официальных языках. |
| During the year, UNRWA completed construction of three health centres, six schools and 33 housing units. | В течение года БАПОР завершило строительство трех медицинских центров, шести школ и ЗЗ единиц жилья. |
| The Information Economy Report 2010 was presented at official launches and press seminars in six African countries. | Доклад об информационной экономике 2010 года был представлен на официальных презентациях и пресс-семинарах в шести африканских странах. |
| Uganda is one of the six countries. | Уганда является одной из шести этих стран. |
| Those anomalies undermined the principle of equality of all six official languages and equal grade for equal work. | Эти аномалии подрывают принцип равенства всех шести официальных языков и должностных классов при выполнении равноценной работы. |
| The Chairman said that the draft decision was now available in all six official languages. | Председатель говорит, что проект этого решения имеется теперь на всех шести официальных языках. |
| In respect of internal oversight, only three of the six recommendations had been fully implemented to 31 March 2007. | Что касается внутреннего надзора, то по состоянию на 31 марта 2007 года полностью были выполнены лишь три из шести рекомендаций. |
| This is well-illustrated by the current situation with the six outstanding arrest warrants for the Darfur and Uganda investigations. | Показательным примером этого является нынешняя ситуация в отношении шести неисполненных ордеров на арест, касающихся расследования ситуаций в Дарфуре и Уганде. |
| I thank them all for their commitment and for the steadfast support they have provided to Afghanistan over the past six years. | Я благодарю всех их за приверженность и за твердую поддержку, которую они оказывают Афганистану на протяжении последних шести лет. |
| The Meeting noted that the recommendations of the report should be initially implemented, as pilot cases, in six countries. | Совещание отметило, что содержащиеся в докладе рекомендации первоначально должны быть осуществлены в качестве экспериментальных проектов в шести странах. |
| More than 40 health-care centres operating in those areas will treat patients at six remote units. | Свыше 40 медицинских центров, действующих в этих регионах, будут лечить своих пациентов в шести пунктах медицинской помощи, работающих на удалении. |
| Documents in all six official languages are scanned, processed for full text retrieval, and posted to ODS. | Документы на всех шести официальных языках сканируются, обрабатываются для обеспечения извлекаемости всего текста и размещаются в СОД. |
| The websites developed by the Department for conferences and events continue to be made available in the six languages. | Веб-сайты, подготовленные Департаментом для освещения конференций и других мероприятий, также имеются на всех шести языках. |
| I salute the important efforts by the six Presidents of the Conference on Disarmament this year for their efforts to fulfil its historic negotiating mandate. | Я приветствую важные усилия шести председателей Конференции в этом году, которые стремятся выполнить свой исторический мандат по ведению переговоров. |
| This situation has been continuing for more than six years. | Эта ситуация тянется более шести лет. |
| This report is divided into six chapters. | Настоящий доклад состоит из шести глав. |
| An initial assessment report was finalized in June 2004 by the Assessment Board, which has met six times. | Работу над своим первым оценочным докладом Комиссия по оценке завершила в июне 2004 года после проведения шести заседаний. |
| A number of other conflict-related issues not listed among the six grave violations have a significant impact on children's lives. | На жизнь детей существенно влияет ряд других связанных с конфликтами вопросов, не вошедших в число шести тяжких нарушений. |
| It conducted three investigations itself and provided technical advice for the implementation of locally managed investigations of minor issues in six offices. | Управление провело три расследования само и оказало техническую консультативную помощь в проведении местных расследований незначительных нарушений в шести отделениях. |
| Conduct six training courses in Inclusive Education for Grades 1 and 2 | Организация шести учебных курсов по вопросам всеобщего вовлечения в учебный процесс учеников первого и второго классов |
| He also called on Parties to encourage the six countries that remained outside the regime to ratify the Protocol. | Он также призвал Стороны настоятельно рекомендовать шести странам, которые по-прежнему не охватываются режимом охраны озонового слоя, ратифицировать Протокол. |
| The guidelines themselves would be submitted to the Conference as an information document, in the six official languages of the United Nations. | Сами руководящие принципы будут представлены Конференции Сторон в качестве информационного документа на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| UNDP is conducting a rural energy development programme in six pilot districts of Timor-Leste. | ПРООН осуществляет в шести сельских районах Тимора-Лешти на экспериментальной основе программу развития энергетики. |
| Summaries of the workshop's six sessions follow. | Ниже приводится краткий отчет о шести заседаниях рабочего совещания. |
| To this end the United Kingdom fully supports the recent proposal by the six Presidencies of the Conference on Disarmament. | С этой целью Соединенное Королевство полностью поддерживает вынесенное недавно предложение шести председателей Конференции по разоружению. |