The Office of Human Resources Management supports the recruitment of staff for language posts by conducting examinations in all six official languages of the United Nations. |
Управление людских ресурсов оказывает содействие в наборе персонала на должности в лингвистических службах, организуя экзамены на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Thailand set up a disaster warning system in six coastal regions; Mali carried out community risk analysis in three of its nine regions; and Maldives identified the islands most vulnerable to tsunamis. |
В шести прибрежных районах Таиланда введена в действие система предупреждения о бедствиях; в Мали проведен анализ риска, которому подвергаются жители трех из девяти областей страны; на Мальдивах определены те острова, которые наиболее подвержены риску в случае цунами. |
Regrettably, no progress was made on any of the six remaining fugitives, all of whom have connections to Serbia. |
К сожалению, не было достигнуто никакого прогресса в отношении любого из шести лиц, скрывающихся от правосудия, причем все из них имеют связи с Сербией. |
Of the six final determinations, one case had been submitted for investigation; in the other five cases, no credible instances of retaliation were established. |
Из шести окончательных определений одно дело было передано для расследования; в пяти других делах не было выявлено реальных случаев репрессалий. |
The quality control of edited and translated documents for the six official languages showed an average self-revision rate of 53.2 per cent in 2004. |
Результаты контроля качества отредактированных и переведенных документов на шести официальных языках показали, что средняя норма саморедактирования в 2004 году составляла 53,2 процента. |
(a) Banks statements for two of six bank accounts in Indonesia were not produced. |
а) банковские ведомости по двум из шести банковских счетов в Индонезии не были представлены. |
Those activities raised awareness on the effective application of space technology to promote sustainable economic and social development and resulted in six further initiatives to enhance capacity. |
Эти мероприятия повысили осведомленность об эффективном применении космической техники для содействия обеспечению устойчивого экономического и социального развития и привели к выдвижению еще шести инициатив по наращиванию потенциала. |
Through the training of the 82 legal stakeholders, seven cases of environmental crimes in six countries were judged favourably towards environmental management. |
Благодаря подготовке 82 заинтересованных участников, занимающихся вопросами права, в шести странах при проведении судебных разбирательств по семи экологическим преступлениям были вынесены решения в пользу рационального природопользования. |
As a result, the energy authorities of six countries adopted proposals for the development of renewable sources of energy. |
Одним из результатов деятельности Комиссии в данной области стало принятие энергетическими ведомствами шести стран предложений по разработке возобновляемых источников энергии. |
Records retention schedules were developed for six Secretariat offices, including a major policy for all records in field missions of the Department of Peacekeeping Operations. |
Были составлены графики передачи документации на хранение для шести управлений Секретариата, включая разработку основной стратегии в отношении всех документов полевых миссий Департамента операций по поддержанию мира. |
Action on those six draft resolutions is therefore postponed until 10 a.m. tomorrow. in the General Assembly Hall. |
Поэтому принятие решений по этим шести проектам резолюций откладывается до 10 ч. 00 м. завтрашнего дня. |
I wish also to extend my sincere appreciation to the Vice-Presidents and to the Bureaux of the six Main Committees for supporting the Assembly's work. |
Я хотела бы искренне поблагодарить заместителей председателей и бюро шести главных комитетов за поддержку работы Ассамблеи. |
A further 15 LDCs achieved average growth of over 5 per cent during the period 2001-2004, but in six countries GDP has fallen since 2000. |
В период 2001 - 2004 годов еще 15 наименее развитых стран достигли среднегодовых темпов роста свыше 5 процентов, однако в шести странах объем ВВП с 2000 года снизился. |
It is not enough to enunciate at this rostrum, as speakers have been doing for six years now, the words "Millennium Development Goals". |
Недостаточно лишь произносить с этой трибуны, как это делают ораторы вот уже в течение шести лет, слова «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия». |
Mr. Bisengimana and Mr. Serugendo bring the total number of accused who have pleaded guilty before the ICTR to six. |
Общее число обвиняемых, которые признали себя виновными перед МУТР, включая г-на Бисенгиману и г-на Серугендо, достигло шести человек. |
Pakistan is a leading troop contributor and is participating in six of the seven current peacekeeping operations in Africa with over 9,000 personnel. |
Пакистан является одним из основных поставщиков войск, принимая участие в шести из семи ныне осуществляемых миротворческих операций в Африке с численностью персонала, насчитывающего более 9000 человек. |
We support the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme in six countries that are meeting their pledges to increase support and attention to the agricultural sector. |
Мы оказываем ей содействие в шести странах, которые выполняют обязательства по повышению уровня поддержки и внимания сельскому хозяйству. |
When the maximum sentence is more that six years imprisonment, the prisoner may be held in solitary confinement for 12 consecutive weeks. |
Если максимальный срок тюремного заключения по приговору составляет более шести лет, заключенный может содержаться в одиночном заключении 12 недель подряд. |
The number of asylum-seekers registered in Luxembourg has increased over the past six years, to a September 2004 total of 1,117 applications. |
Число заявлений о предоставлении убежища, зарегистрированных в Люксембурге, в течение последних шести лет возрастало и достигло в сентябре 2004 года 1117. |
The production of 15-minute news bulletins in the six official languages was a very important activity, since radio remained the most potent medium for disseminating information to developing countries. |
Подготовка 15-минутных информационных выпусков на шести языках представляется весьма важной задачей, поскольку радио по-прежнему является наиболее влиятельным средством распространения информации в развивающихся странах. |
The programmes, prepared five days a week in the six official languages of the Organization, are aired live to listeners around the world. |
Эти программы, выпускаемые пять дней в неделю на шести официальных языках Организации, транслируются в прямом эфире для слушателей по всему миру. |
Daily live broadcasts in the six United Nations official languages and the daily broadcast in Portuguese: 1,817 |
Ежедневные прямые трансляции на шести официальных языках Организации Объединенных Наций и ежедневные передачи на португальском языке: 1817 |
In support of its claim, NKF provided letters to five of the six employees describing payments made by way of compensation for the lost or damaged possessions. |
В обоснование своей претензии НКФ представила письма пяти из шести сотрудников с описанием выплаты пособий в счет компенсации утраченного или поврежденного имущества. |
However, an adjustment to the amount claimed has been made to take into account the ages of five of the six buildings that required reconstruction. |
Однако была произведена корректировка испрашиваемой суммы для учета возраста пяти из шести заново отстроенных зданий. |
If the organisation or group or its members control supplies of arms and explosives, the penalty is imprisonment for a term not exceeding six years. |
Если эта организация или группа или их члены контролируют поставки оружия и взрывчатых веществ, то в качестве меры наказания применяется лишение свободы на срок до шести лет. |