| Improved security 24/24 hours, 365/365 days in all six sector headquarters | Улучшение круглосуточной, круглогодичной охраны во всех шести секторальных штаб-квартирах |
| Also, a delegation of six staff members from the Mauritanian debt office was trained in the system in Geneva over a two-week period. | Помимо этого, группа из шести сотрудников мавританского ведомства по вопросам долга прошла двухнедельную подготовку по освоению системы в Женеве. |
| This event ended with the announcement of awards in six categories to the winners of the "Excellent Women Entrepreneurs of the Year 2002". | Это мероприятие завершилось награждением победителей конкурса на звание выдающихся женщин-предпринимателей 2002 года по шести категориям. |
| The fourth indictment charges the remaining six most senior members of the Bosnian-Croat leadership with crimes against humanity and violations of the laws and customs of war in Bosnia and Herzegovina. | В четвертом обвинительном заключении шести остальным высокопоставленным членам боснийско-хорватского руководства инкриминируются преступления против человечества и нарушения законов и обычаев войны в Боснии и Герцеговине. |
| In addition, 220 United Nations Volunteers will be hired for periods ranging from six to nine months. | Кроме того, на различные периоды - от шести до девяти месяцев - будет набрано 220 добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| The imposition of penalties on six credit establishments. | введение санкций в отношении шести кредитных учреждений. |
| Two Pakistan naval ships that were available in the tsunami-hit region of the Maldives participated in the relief and rescue operations for six days. | Два пакистанских корабля, находившиеся в пострадавшем от цунами регионе Мальдивских островов, принимали участие в операциях по оказанию помощи и спасению в течение шести дней. |
| Uzbekistan has consistently fulfilled its international obligations as a party to more than 60 international instruments in this area, including the six main ones. | Являясь участником более 60 международных документов в этой области, в том числе шести основных, Узбекистан последовательно выполняет свои международные обязательства. |
| In all, 83 delegations took part in the debate during the six official meetings held on 6, 7 and 8 April 2005. | В общей сложности в ходе шести официальных заседаний, состоявшихся 6, 7 и 8 апреля 2005 года, в прениях приняли участие 83 делегации. |
| Witnesses further stated that, around 6 p.m., six UPC elements, including Jaguar from the Senga family, arrived and took Bulamuzi away again. | Свидетели сообщили также, что около шести часов вечера появилось шесть бойцов СКП, в том числе Жагуар из семьи Сенга, которые снова забрали Буламузи. |
| The organization of ECA into six substantive divisions is appropriate for that strategy and the five subregional offices provide an indispensable means for engaging ECA throughout the continent. | Организационная структура ЭКА, которая состоит из шести основных отделов, отвечает требованиям этой стратегии, а пять субрегиональных представительств предоставляют необходимые возможности для проведения ЭКА своей деятельности на всем континенте. |
| The following paragraphs give a brief overview of challenges encountered and measures undertaken by UNHCR in relation to these developments, broadly following the six goals of the Agenda for Protection. | В последующих пунктах приводится краткий обзор возникших проблем и мер со стороны УВКБ в связи с изменениями в этой области, структура которого в целом соответствует шести целям, определенным в Программе по вопросу о защите. |
| The Constitution allows for a single six-year term for the president, with a possibility of a return to office only after the passage of six years. | Конституция предусматривает один шестилетний срок для президента с возможностью вновь занять эту должность только по прошествии шести лет. |
| Nearly 60 per cent of prisoners were awaiting trial, some for up to six years, and others were eligible to be released on parole. | Примерно 60 процентов заключенных ожидают суда - некоторые уже в течение шести лет, - другие же имеют право на условно-досрочное освобождение. |
| Of the six ministries surveyed, three have language units, albeit inadequately staffed, while the others continue to rely mostly on UNMIK resources. | Из шести обследованных министерств языковые подразделения, хотя и недостаточно укомплектованные, имеются в трех министерствах, тогда как остальные продолжают использовать главным образом ресурсы МООНК. |
| The assessment team was able to visit or acquire accurate information about 510 schools and vocational training institutions in the six counties mentioned above. | Оценочная группа смогла посетить или получить достоверную информацию о работе 510 школ и профессионально-технических училищ в шести графствах, названных выше. |
| During the period under review, the Government repeated the same information that they had sent to the Working Group in the past regarding these six outstanding cases. | За рассматриваемый период правительство повторило ту же информацию, которую оно представляло Рабочей группе в прошлом в отношении этих шести неурегулированных дел. |
| The project provides expert advisory services, training and logistical support to six border posts in Mozambique, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia. | Проектом предусматриваются предоставление экспертно-консультационных услуг, профессиональная подготовка сотрудников и материально-техническая поддержка шести пограничных пунктов в Замбии, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании, Свазиленде и Южной Африке. |
| This would give insight into the potential benefits for these six "metals"] | Это позволит оценить потенциальные выгоды применительно к этим шести "металлам."] |
| There will be six distinct phases in the project: | Проект будет состоять из шести отдельных этапов: |
| The first project, implemented in 2001-2003, focused on developing national strategies for the implementation of the Convention in six South Eastern European countries. | В центре внимания первого проекта, осуществлявшегося в 2001-2003 годах, была разработка стратегий по осуществлению Конвенции в шести странах Юго-Восточной Европы. |
| In these six countries, the Guidelines were not translated into the national language, nor were they made available on the Web or in hard copy. | В этих шести странах Руководящие принципы не переведены на национальный язык, с ними нельзя ознакомиться в Интернете или получить в печатном виде. |
| The Timber Bulletin has previously consisted of six issues published in hard copy. | Прежде Бюллетень по лесоматериалам состоял из шести выпусков, которые публиковались в отпечатанном |
| The next phase of the project will use this type of experience to amplify the impact of recent results in six ways. | На следующем этапе проекта будет использоваться опыт именно такого рода в целях повышения отдачи от полученных в последнее время результатов по шести направлениям. |
| Last Monday, the six parties succeeded in adopting a joint statement which sets out the principles and guidelines for the peaceful resolution of the North Korean nuclear issue. | В прошлый понедельник шести сторонам удалось принять Совместное заявление, которое устанавливает принципы и ориентиры для мирного разрешения северокорейской ядерной проблемы. |