| I am pleased to inform the Assembly of the ratification by the Government of the Marshall Islands of six conventions and treaties related to terrorism. | Я рад сообщить Ассамблее о ратификации правительством Маршалловых Островов шести конвенций и договоров, касающихся терроризма. |
| We shall soon adhere to six more conventions. | Вскоре мы присоединимся еще к шести конвенциям. |
| The Preparatory Committee should build on the experience accumulated during the six previous conferences. | Подготовительный комитет должен использовать опыт, накопленный в ходе шести предыдущих конференций. |
| For the past six years - a scientific leader of 20 Master theses. | В течение последних шести лет - научный руководитель 20 соискателей звания магистра. |
| The process of ratification and accession by Northern Mediterranean countries has been spread over the last six years and is still going on. | Процесс ратификации и присоединения стран северного Средиземноморья проходит в течение последних шести лет и продолжается до сих пор. |
| In Asia, 11 FAO projects in six countries were identified as being directly relevant to the UNCCD's objectives. | Что касается Азии, то непосредственное отношение к целям КБОООН имеют 11 проектов ФАО в шести странах. |
| It covered the conversion of six refrigerator plants (phasing out ODS). | Проект охватывал конверсию шести холодильных установок (поэтапный отказ от применения ОРВ). |
| The budget for this item also includes resources for the purchase of two new computers, six printers and maintenance of equipment. | В настоящем бюджете по этой статье также предусматриваются ресурсы для закупки двух новых компьютеров, шести принтеров и ремонтно-эксплуатационных материалов. |
| The other six were small programmes that are usually not subject to external evaluation. | Оценка остальных шести небольших про-грамм обычно не проводится на стороне. |
| The Legal Department pressed charges during year 2000, in six cases, and had at that time 51 more indictments in preparation. | В течение 2000 года правовой департамент предъявлял обвинения в шести случаях и одновременно вел подготовку еще 51 обвинительного акта. |
| Given our achievements, particularly those attained over the past six years, today we are setting ourselves even more ambitious goals. | Учитывая наши достижения, и особенно результаты, достигнутые в ходе последних шести лет, сегодня мы ставим перед собой еще более серьезные задачи. |
| The International Network for the Prevention of Elder Abuse has affiliated members in six world regions. | Международная сеть по предупреждению ущемления интересов пожилых людей имеет филиалы в шести регионах мира. |
| The report on trends in intercomparison results includes results from 16 laboratories which participated in six or more intercalibration exercises. | Доклад о тенденциях в результатах сопоставлений включает результаты, полученные от 16 лабораторий, принимавших участие в шести или более интеркалибрациях. |
| Australia reiterates that there should be no hierarchy of treatment amongst the six grave violations. | Австралия подтверждает, что ко всем шести серьезным видам нарушений следует относиться одинаково. |
| Each of the six categories of grave violations set out in resolution 1612 must be addressed with equal vigour. | В отношении каждой из шести категорий нарушений, изложенных в резолюции 1612, необходимо принимать одинаково энергичные меры. |
| This is an attempt to cater for children under six from low-income families. | Таким образом делается попытка содействовать благополучию мальчиков и девочек в возрасте до шести лет из необеспеченных семей. |
| Serbia has and will continue to contribute constructively and seriously to finding mechanisms to fully implement the six points in the context of the negotiating process. | Сербия содействовала и будет, как и прежде, конструктивным и серьезным образом содействовать усилиям по изысканию механизмов, направленных на всестороннее осуществление упомянутых шести пунктов в рамках переговорного процесса. |
| We remain open to further talks with the aim of implementing the six points, in line with resolution 1244. | Мы готовы к проведению дальнейших переговоров в целях осуществления шести пунктов в соответствии с резолюцией 1244. |
| Also, there are six female presidents of court as of April 2002. | Кроме того, на апрель 2002 года в шести судах председательствовали женщины. |
| Military observer teams are also stationed in six other locations. | Группы военных наблюдателей размещены также в шести других населенных пунктах. |
| An estimate covering six provinces suggest that there are 6,000 child heads of household. | По оценке, проведенной в шести провинциях, насчитывается 6000 детей - глав семьи. |
| Two of Liechtenstein's six permanent representations to international organizations are headed by women. | Из шести постоянных представителей в международных организациях два - женщины. |
| Another section contains summaries of communications concerning six new cases brought to the attention of the Special Rapporteur, involving 11 countries. | Еще в одном разделе содержатся резюме сообщений, касающихся шести новых случаев, доведенных до сведения Специального докладчика и затрагивающих 11 стран. |
| Counselling specialists of six territorial labour market training and counselling authorities carried out this work in the country. | Эта деятельность осуществлялась в стране специалистами шести территориальных органов по подготовке кадров для рынка труда и консультированию. |
| The resource requirements attached to the six posts are described in the table. | О потребностях в ресурсах, связанных с финансированием этих шести должностей, говорится в таблице 1. |