| It remains unclear what she saw in the fireplace... and whether she truly believes she did not deface the painting. | Остается неясным, что она видела в камине и действительно ли она верит в то, что не портила картину. |
| I think she's trying to help you out, but she thinks that you don't understand that, because she's got so much going on. | Я думаю, она хочет тебе помочь, но она думает, что ты не понимаешь, сколько ей всего нужно сделать. |
| Jack, you can't - she told me someone was after her, that she was being attacked, and I - she just seemed so out of it. | Джек, ты не мог - Она говорила мне, что кто-то её преследовал, что на неё напали, а я - просто она была сама не своя. |
| No, I am just trying to make sure That she understands the situation Before she makes a decision that she and tanya might regret. | Нет, я хочу убедиться, что она понимает ситуацию и не принимает решение, о котором могут пожалеть она и Таня. |
| At the age of 12, she began to write her own songs, but at first, she did so in secret because she was embarrassed and uncomfortable singing about feelings. | В возрасте 12 лет начала писать свои собственные песни, но сначала делала это втайне, потому что ей было некомфортно петь о чувствах. |
| We need her to submit willingly, which she'll only do if she believes that she belongs here. | Нам нужно, чтобы она охотно слушалась, И она будет слушаться, только если она поверит, что принадлежит этому миру. |
| If Spencer was here she'd say that she was pacing while she plots her way to get rid of us. | Если бы здесь была Спенсер, она бы сказала, что Мередит ходит кругами, думая, как от нас избавиться. |
| But she trusted me when she didn't have to, and I get the feeling that she needs us just as much as we need her. | Но она верит мне, хотя и не должна и у меня такое чувство, что мы нужны ей также как и она нам. |
| I offered, but she said I drive like the grandma she's starting to think she'll never be. | Я предлагала, но она сказала, что я вожу как бабушка, которой она никогда не станет. |
| Looked to me like she thought she knew what she was doing. | Мне как раз показалось, что она знает, что делает. |
| 'Cause she acted like she was in shock when she found out that we were related to Jason. | Потому что было похоже, что она была в шоке, когда узнала, что мы связаны с Джейсоном. |
| Must have been in her bag, put it on after she left the pub because, look, she sent her mate a selfie and she's wearing it. | Должно быть, был у нее в рюкзаке, надела его, как ушла из паба, потому что, смотрите, она послала подруге селфи и она в нем. |
| When she was 17, just before she went off to school... she found out I was having an affair. | Когда ей было 17 лет, перед тем как пойти в школу, она узнала, что у меня роман. |
| she said she couldn't deal with it. she needs to be alone. | Она сказал, что не сможет пережить это что хочет побыть в одиночестве |
| Said that her boyfriend's moving to Denver, and she's going with him... and she doesn't know when she'll be back. | Говорит, что ее друг переезжает в Денвер, и она едет с ним... и она не знает, когда вернется. |
| In all candor, once she learned you were paying for our services, she said she would prefer a Russian public defender. | Если говорить начистоту, как только она узнала, что это вы оплачиваете наши услуги, сказала, что предпочтет русского государственного адвоката. |
| I asked her what she was doing, but she told me that she was undercover. | Я спросил, что она делает, но она сказала, что она под прикрытием. |
| Even if she knew what she was doing in the bank, she was a prisoner. | Даже если она знала, что делает в банке, она была пленницей. |
| And she promised she'd be there and then she didn't turn up. | Она обещала, что придет и не пришла. |
| Well, she said she told him about... a dangerous snake she thinks the Hopkins boy might've taken home with him by mistake. | Говорит, что она ему сообщила, что по ошибке мальчик Хопкинс взял домой опасную змею. |
| It knows where she's been, who she was with and what she was planning next. | Он знает, где она была, с кем она была и что планировала сделать. |
| Just because it's her birthday, she thinks she can do whatever she likes. | Только потому, что у нее днюха, она думает, что может делать все, что заблагорассудиться. |
| I didn't know who she was until a month ago when she called me and said she wanted to make sure Zoey had money for college. | Я не знал, кто она, пока месяц назад она не позвонила и не сказала, что хочет убедиться, что у Зои есть деньги на колледж. |
| Canning says she's testifying, but she wasn't the prosecutor on the case, and we need to know what she knows. | Каннинг говорит, она даст показания, но она не была обвинителем по этому делу, нем надо выяснить, что она знает. |
| At the time, she didn't realize that she was actually hitting on a bigger idea she later called service networking. | В то время она не осознавала, что по сути она дала толчок для развития большей идеи, которую она потом назвала сетями услуг. |