| He said she said she said. | "Он сказал, что она сказала, что ей сказали". |
| All she knew was she had a rival for your father's affection. | Ей было всего 4, и все, что она понимала, это то, что ей придется бороться за любовь отца. |
| But when she mentioned she was living with Lena and Dr. Madden Al, seemed surprised. | Но когда она сказала, что живёт у Лины и доктора Мэддена, хозяин удивился. |
| Two days ago, she wrote that she wanted to kill Johnny. | Два дня назад она написала, что хочет убить Джонни. |
| Ms. Hartman, she told me she didn't want to see you. | Мисс Хартмэн, она сказала, что не хочет вас видеть. |
| Another six months, and she would have had everything she needed to complete her studies. | Еще шесть месяцев, и у нее было бы все, что ей нужно, чтобы закончить исследование. |
| Dmitri says she'll be fired if she doesn't come to work tomorrow. | Дмитрий говорит что ее уволят, если она завтра не появится на работе. |
| Or maybe she's just such a good forger, she went ahead and forged herself. | Или она настолько хорошая поддельщица, что взяла и подделала себя. |
| Well, wait till she realizes she's having mustard for dinner. | Ну, подожди пока она поймет, что будет есть горчицу на ужин. |
| Because if she hadn't, she'd still be wading through the list. | Потому что если нет, она бы до сих пор разбиралась со списком. |
| But she just doesn't like the way that she looks. | Есть хорошая работа, все что есть в мире, но ей просто не нравится, как она выглядит... |
| I knew she was trouble, but she wove a spell with her castanets... | Знал я, что от неё одни проблемы, но она со своими кастаньетами... |
| I explained all this to Mary, who told me she understood and that she would not protest our separation. | Я объяснил всё это Мэри, она сказала что поняла и не будет противиться нашему расставанию. |
| No, not until she tells us what she knows. | Нет, пока она не говорит нам что она знает. |
| I remember that she also claimed she was pregnant. | Я помню, она утверждала, что беременна. |
| It's the only way she justifies what she's done, which, in fact, is completely reprehensible. | Это единственное, что может оправдать ее поступок, который кстати, является абсолютно безрассудным. |
| Well, she did say she was here to help Liv. | Она сказала что приехала помочь Лив. |
| Her emotional instability that everyone talks about is because she's working with a man that she still loves. | Ее эмоциональная неустойчивость, о которой все говорят это потому что она работает рядом с мужчиной, которого до сих пор любит. |
| With Raven's abilities, she'll be able to understand what she learned here. | Способности Рэйвен помогут ей разобраться в том, что она узнала. |
| In an hour, she'll forget she ever met you. | Через час она забудет, что даже знакома с тобой. |
| And she said she wouldn't bless the marriage, and... | И она сказала, что не станет нас благословлять... Стоп. |
| Then all of a sudden she says she's broke. | Потом вдруг она сказала, что на мели. |
| Listen, she said she doesn't want any more attention. | Слушай, она сказала, что больше не хочет внимания к себе. |
| But first, she said she's not interested. | Но сначала она сказала, что ей это неинтересно. |
| Now she's so successful, she only wants a boyfriend with a job. | Сейчас она настолько успешная, что хочет найти дружка с работой. |