| And then she decided to lose weight. | А 2 года назад она вбила себе в голову, что ей надо худеть. |
| That doesn't mean she isn't happy with her children. | Это не значит, что она не может быть счастлива со своими детьми. |
| Rumor is she's trading runways for hallways. | Ходят слухи, что она променяла подиумы на прогулки по коридорам. |
| And my daughter will always have what she needs. | И у моей дочери всегда будет всё, что ей нужно. |
| Because she would lose her job If anyone found out. | Потому что она потеряет свою работу, если кто-то узнает об этом. |
| What I noticed was how relentlessly she was chasing a story. | Что я заметил так это то, как она безжалостно охотится за статьями. |
| Her parents aren't happy she's dating someone white. | И её родители не в восторге, что она встречается с каким-то белым. |
| You said she had no choice in the reassignment. | Вы сказали, что у неё не было вариантов для перехода. |
| Calhoun said she needed time with her client. | Кэлхоун сказала, что ей нужно поговорить со своим клиентом. |
| I doubt she would steal from you. | Сомневаюсь, что она стала бы воровать у вас танец. |
| Unless she finds out I talked to you. | Пока она не узнала, что я разговаривал с тобой. |
| I'm not saying she has a thing to hide. | Я не говорю, что у нее есть какая-то штука чтобы скрывать. |
| All she had to do was let it. | Всё, что ей надо сделать это позволить этому случиться. |
| I doubt she's even a real doctor. | Знаете, я даже сомневаюсь, что она настоящий доктор. |
| It so happens she's starting another workshop tomorrow. | И так случилось, что она начинает один из своих мастер-классов завтра. |
| Exactly what she told you needs to be done. | То, что должно быть сделано, как она вам сказала. |
| Let's hope she keeps fighting them off. | Будем надеяться, что она и дальше будет их побеждать. |
| You should hate her for what she did. | Тебе следует ненавидеть ее за то, что она сделала. |
| I feel everything she has everfelt and more. | Я чувствую всё, что она когда-либо чувствовала и даже больше. |
| Because this time she asked me. | Потому что на этот раз она пригласила меня. |
| I think she could sense my sadness. | Я думаю, что она могла почувствовать мою печаль. |
| This says, basically, that she has been troubled. | Судя пот тому, что здесь написано, у неё были проблемы. |
| They confirm she was in all night. | Он подтвердил, что она была в комнате всю ночь. |
| Because she could be the biggest danger of all. | Потому что она могла превратиться в самую большую опасность из всех. |
| They didn't think she was safe. | Они считали, что с ней не все хорошо. |