| I'm only here because she let me go. | Я здесь только по тому, что она позволила мне уйти. |
| Let her know that she still has friends here. | Дай ей знать, что у нее все еще есть здесь друзья. |
| Whatever she wants, Mickey, on me. | Всё что она пожелает, Микки, за мой счёт. |
| You think she gave the dirt to them. | И ты считаешь, что она рассказала им обо всех этих грязных делишках. |
| Garrett seems to think she is. | Кажется, Гаррет считает, что она работает хорошо. |
| That's half more than she does. | Даже эта половина всё равно больше того, что делает она. |
| What she proposes would cost me everything. | То, что она предлагает, обойдется мне всем. |
| I'm saying she had two. | Я хочу сказать, что их у неё было двое. |
| No-one heard anything because she used a silencer. | Никто ничего не услышал, потому что она использовала глушитель. |
| What she truly wants is so much deeper. | То, что она желает на самом деле, намного глубже. |
| Ligature marks on her wrist confirms she was restrained. | Лигатурные следы на её запястье подтверждают то, что она была связана. |
| Said that she was a good tenant; well-liked, quiet. | Он сказал, что она была хорошим арендатором, хорошо себя зарекомендовала, тихая. |
| That might be all she wrote for Crimson Bride. | Должно быть это все, что она написала для Багровой Невесты. |
| But she knew it was important. | Но она знала, что это было важно. |
| I think she might be depressed. | Думаю, что у неё может быть депрессия. |
| Maybe she couldn't stand the idea of Josh marrying again. | Возможно, она не могла вынести мысль о том, что Джош снова женится. |
| But the skin parchments say she'll destroy vampires. | Но пергамент из человеческой кожи гласит, что она уничтожит вампиров. |
| We understand that she had twins. | Мы знаем, что у нее были близнецы. |
| Just keep what she gave me. | Оставить себе то, что она дала мне. |
| You said she liked the garden. | Ну, ты сказал, что ей нравился сад. |
| You're afraid she's not crooked like me. | Ты хочешь сказать, что вы боитесь, не стала ли она такой же, как ее старик. |
| Actually, I think she does, sweetheart. | В принципе, я думаю, что ей не всё равно, милая. |
| We'll never know what she heard on that call. | Мы никогда не узнаем, что она услышала во время этого звонка. |
| Possibly because she regained consciousness at some point and fought back. | Возможно, потому, что в какой-то момент она пришла в себя и оказала сопротивление. |
| Yet you say she should be a partner. | И все же вы говорите, что она должна быть партнером. |