| When she got up on stage, and the spotlights lit up and the music started, she felt she was nearing her goal. | Когда она поднялась на сцену, зажглись прожекторы и заиграла музыка она почувствовала, что цель осязаема. |
| Liz Simmonds did what she did because she felt she had no other choice. | Лиз Симмондс сделал то, что и хотела, потому что она чувствовала, что у неё не было другого выхода. |
| I have Alicia right now on the other line, and she says she's starting her own firm and she wants me to come with her. | У меня сейчас Алисия на второй линии, и она говорит, что начинает свою фирму и хочет, чтобы я перешел к ней. |
| When I told her she would stay in the same room she had before her coronation, she said, It's too good for me. | Когда я сказал, что ее разместят в той же комнате, где она ожидала коронации, она сказала: Это слишком хорошо для меня. |
| But she knows how important this is to you, and she wants to go, so she sent me in her place. | Но она знает, насколько это важно для тебя, и она хочет поехать, так что она попросила заменить её. |
| Because she doesn't know who she is or where she wants to be. | Потому что она не знает кто она, или кем она хочет быть. |
| When she got out of the car, she knew that she was going to her death. | Выйдя из машины, она уже знала, что погибнет. |
| And if she told you she isn't, she lied. | А если она тебе сказала, что нет, значит она соврала. |
| I told her she should go, but she said she can't because of John. | Я сказала ей, что она должна поехать, но она сказала, что не может... из-за Джона. |
| We gather she's learned them before she was locked away, but so far... she doesn't seem to have picked up any new ones. | Мы полагаем, она узнала их до того, как её заперли, но пока что... новых она на выучила. |
| Look, I know that Judy's a little eccentric but... like I say, she's very good at what she does... and she's essentially well-meaning. | Слушай, я знаю, что Джуди несколько эксцентрична, но... как уже сказано, она делает свое дело хорошо... и у неё благие намерения. |
| [Thunder rumbles] If she put this much planning and thought into leaving, she knew what she was doing. | Она так тщательно готовила свой отъезд, что уверен, она знала что делает. |
| Then she said she wasn't even allowed to have her cell phone where she was going. | А потом сказала, что там, куда она едет, вообще запрещено пользоваться телефонами. |
| Well, if this goes to the next level, she better get un-messed up in a hurry because she's a character witness and she looks like the Girl with the Dragon Tattoo. | Что ж, если все это выйдет на следующий уровень, то ей нужно собраться и побыстрее, потому что она свидетель, и выглядит как Девушка с татуировкой дракона. |
| But by the time she was my age, she was already the head of army intelligence, not to mention she practically invented Cybercom. | Когда ей было столько, сколько мне сейчас, она уже руководила военной разведкой, не говоря о том, что это она организовала Киберкомандование. |
| 5.4 The author recalls that when she complained about her son's torture, she was only referred to the investigator against whom she actually complained. | 5.4 Автор напоминает, что, когда она подала жалобу по поводу пыток, применявшихся к ее сыну, ее попросту отослали к следователю, действия которого она фактически обжаловала. |
| She was so scared that she couldn't speak. | Она была так испугана, что не могла произнести ни слова. |
| She believes that she's alive. | И она верит в то, что жива. |
| She convinced us that maybe she should. | Она убедила нас, что возможно, ей стоит их дать. |
| She said she hinted at it. | Она сказала, что намекнула ему на это. |
| She probably told you she was in trouble. | Наверное, она сказала тебе, что у нее проблема. |
| She knew enough about Davies to know she'd stumbled across something. | Она достаточно знала о Дэвисе, чтобы понять, что она наткнулась на что-то. |
| She knew because she was driving the car. | Она знала, потому что она была за рулём машины. |
| She wants Freddie to know she's having his baby. | Она хочет, чтобы Фредди знал, что она носит его ребенка. |
| She knows she always has a place here. | Она знает, что здесь для нее всегда будет место. |