Because she learned how to love... when she was a little girl. |
Потому что ее научили как любить... когда она была еще маленькой. |
Did she tell what she was feeling? |
Она не говорила тебе, что она ощущала? |
I thought you said she had them because she was bald. |
Но, по твоим словам, она носила их потому, что была лысой. |
Only, she got sick, because she worked at Clucksten's. |
Но она заболела из-за того, что работала на ферме. |
Once Juanita feels she is again the most important thing in your life, she will start to heal. |
И однажды Хуанита почувствует, что она снова самое важное в вашей жизни, и она исцелится. |
Jemaine, she said she had mousse. |
Джемейн, она сказала, что есть мусс. |
Grossman discovered she was stealing from the store, and she killed him to keep her secret safe. |
Гроссман обнаружил, что она воровала из магазина и она убила его, чтобы сохранить свой секрет. |
Well, she's saying that she helps empower people through body modification and draws a clear line at amputation. |
Она говорит, что помогает расширить возможности людей путем модификации тела и проводит четкую линию с ампутацией. |
And guess if she knew, she did. |
И предположим, что она знала карате. |
Effusion was transudative, which means she has cirrhosis of the liver, or she's in heart failure. |
Выпот был транссудативный, что означает, у неё цирроз печени или отказ сердца. |
Not on purpose, she just likes to tell people what she thinks they want to hear. |
Не нарочно, просто ей нравится говорить людям то, что по ее мнению, они хотят услышать. |
So she broke down and told him where she was. |
Так что она не выдержала и рассказала ему, где была. |
We know from the suitcase that she intended to stay a night, so she must have come a decent distance. |
Мы знаем из чемодана, что она собиралась переночевать, так что это должно быть порядочное расстояние. |
I feel like she believes she is right without a doubt. |
Кажется, она уверена, что поступает правильно. |
Then she really does have no idea what she's doing. |
Значит, она правда не ведает, что творит. |
Did she really say she liked me? |
А она действительно сказала, что я ей понравился? |
But I suspect she knows more than she is telling me. |
Но я подозреваю, что она знает куда больше, чем нам говорит. |
It's as if she resents me for not going with her when she left my father. |
Как будто она обижается на меня за то, что я не поехала с ней, когда она ушла от моего отца. |
What was she doing before she left? |
Что она делала до того, как ушла? |
And that she never really appreciated what she had. |
И что она никогда не ценила то, что у нее было. |
Mommy stayed here longer than she wanted because she loves you so much. |
Мама прожила здесь дольше, чем хотела, потому, что очень сильно любит тебя. |
It's 'cause she knows she can't do anything about it. |
Просто она знает, что ничего не может с этим поделать. |
I told her she has to live with me while she recovers. |
Я сказала, что она может пожить у меня, пока не закончится реабилитационный период. |
I called Gerta Rouse and she said that she can represent both of us. |
Я позвонил Герте, и она сказала, что может представлять нас обоих. |
Well, her solicitor said she'll get deported if she doesn't become a national. |
Адвокат сказал, что её депортируют, если она не получит гражданство. |