I know she's missed you... |
Я знаю, что она скучала по тебе... |
Show Barney that she's more than qualified. |
Покажем Барни, что она более, чем подходит на эту должность. |
Said she was with him all morning. |
Она сказала, что он был с ней всё утро. |
This means she's getting better. |
Это же значит, что ей становится лучше. |
Anything she says under hypnosis is inadmissible. |
В суде не примут всё, что она сказала под гипнозом. |
And charging them for all the good news she brings. |
И берёт с них деньги за все хорошие новости, что приносит. |
Tell Machiavelli I hope she enjoys my toast. |
Скажите Макиавелли, я надеюсь, что ему понравится моя речь. |
Everyone assumed she wasbecause of her mother. |
Все думали, что это так, из-за ее матери. |
That's because she invited them. |
Это потому, что она сама их пригласила. |
I suppose she just accepted the situation. |
Я думаю, что она просто согласилась с положением. |
My dad always said she never tried to contact us. |
Мой папа всегда говорил, что она никогда не пыталась связаться с нами. |
Blair's lucky she escaped you. |
Блэр повезло, что она сбежала от тебя. |
I knew she got that from you. |
Я знала, что она понабралась этого у тебя. |
Rosa fears she made him unhappier than he admitted. |
Роза боится, что из-за неё он стал несчастнее, чем признавал. |
Claims she had no other recent partners. |
Она утверждает, что у нее не было других партнеров. |
I know she was with you. |
Я знаю, что она была с тобой. |
This is what she's wearing. |
Привет. - Смотри, что она напялила. |
I thought she saw something on my forehead. |
А я уж подумал, что она что-то заметила у меня на лбу. |
Lily told me that she saw you crying. |
Лили сказала мне, что видела, как ты плачешь. |
I somehow feel she made the proper choice. |
Однако, в глубине своего сердца, Я как-то чувстввую, что она сделала правильный выбор. |
But she said that Cynthia was visiting Audrey. |
Но она сказал, что Синтия поехала в гости к Одри. |
I knew nothing about her except she was cheerful. |
Я ничего не знал о ней, только то, что она была весёлая. |
Because I saw who she really was. |
Потому что я видела, кем она была на самом деле. |
Your friend came in asking for a job, but she didn't want a job, she wanted information, and she said she'd pay for it. |
Твоя подруга пришла с просьбой о приеме на работу, но ей не нужна была работа, ей нужна была информация, и она сказала, что заплатит за нее. |
I know... I mean, and the weird thing is that she said she was hungover, but last night she said she didn't want to go out. |
Я знаю..., я имею ввиду, очень странно, что у нее похмелье, потому что вчера она говорила, что никуда не собирается. |